Arapça Metin (Harekeli)
909|6|120|وَذَرُوا۟ ظَٰهِرَ ٱلْإِثْمِ وَبَاطِنَهُۥٓ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْسِبُونَ ٱلْإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا۟ يَقْتَرِفُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
909|6|120|وذروا ظهر الاثم وباطنه ان الذين يكسبون الاثم سيجزون بما كانوا يقترفون
Latin Literal
120. Ve zerû zâhirel ismi ve bâtıneh(bâtınehu), innellezîne yeksibûnel isme seyuczevne bimâ kânû yakterifûn(yakterifûne).
Türkçe Çeviri
Ve bırakın açığını günahın ve gizlisini onun; doğrusu günah kazanan kimseler cezalandırılacaklar yalan işler/uygular* olduklarıyla.
Ahmed Samira Çevirisi
120 And leave (the) apparent/visible (of) the sin/crime, and its hidden/secret , that those who acquire/carry the sin/crime, they will be rewarded/reimbursed with what they were fabricating.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vezeru | ve bırakın | وَذَرُوا | وذر |
| 2 | zahira | açığını | ظَاهِرَ | ظهر |
| 3 | l-ismi | günahın | الْإِثْمِ | اثم |
| 4 | ve batinehu | ve gizlisini onun | وَبَاطِنَهُ | بطن |
| 5 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 6 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 7 | yeksibune | kazanırlar | يَكْسِبُونَ | كسب |
| 8 | l-isme | günah | الْإِثْمَ | اثم |
| 9 | seyuczevne | cezalandırılacaklar | سَيُجْزَوْنَ | جزي |
| 10 | bima | بِمَا | - | |
| 11 | kanu | olduklarıyla | كَانُوا | كون |
| 12 | yekterifune | yalan işlerler/uygularlar | يَقْتَرِفُونَ | قرف |
Notlar
Not 1
*Tamamı zan olan, yalan dolan söylentilerle/hadislerle Yüce Allah adına helal-haram koymak günahtır. Mutlaka bir karşılığı olacaktır.