Arapça Metin (Harekeli)
906|6|117|إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
906|6|117|ان ربك هو اعلم من يضل عن سبيله وهو اعلم بالمهتدين
Latin Literal
117. İnne rabbeke huve a’lemu men yadıllu an sebîlih(sebîlihi), ve huve a’lemu bil muhtedîn(muhtedîne).
Türkçe Çeviri
Doğrusu (senin) Rabbin4 (ki) O en iyi bilendir kimseleri (ki) dalalete128 saparlar O’nun yolundan; ve O en iyi bilendir doğru yola kılavuzlananları.
Ahmed Samira Çevirisi
117 That your Lord, He is more knowing (about) who misguides from His way/path , and He is more knowing with the guided.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | rabbeke | (senin) Rabbin | رَبَّكَ | ربب |
| 3 | huve | O | هُوَ | - |
| 4 | ea'lemu | en iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 5 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 6 | yedillu | dalalete düşer | يَضِلُّ | ضلل |
| 7 | an | عَنْ | - | |
| 8 | sebilihi | yolundan O’nun | سَبِيلِهِ | سبل |
| 9 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 10 | ea'lemu | en iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 11 | bil-muhtedine | doğru yola kılavuzlananları | بِالْمُهْتَدِينَ | هدي |