Sure 6: En'âm/Büyük Başlar, Küçük Başlar ve Develer

Ayet No: 107 | Kur'an Ayet No: 896 | ٱلْأَنْعَام

Arapça Metin (Harekeli)

896|6|107|وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشْرَكُوا۟ وَمَا جَعَلْنَٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ

Arapça Metin (Harekesiz)

896|6|107|ولو شا الله ما اشركوا وما جعلنك عليهم حفيظا وما انت عليهم بوكيل

Latin Literal

107. Ve lev şâallâhu mâ eşrekû, ve mâ cealnâke aleyhim hafîzâ(hafîzan), ve mâ ente aleyhim bi vekîl(vekîlin).

Türkçe Çeviri

Velev/fakat dileseydi* Allah şirk71 koşmuş olmazlardı; ve yapmış değiliz seni üzerlerine bir hafız**; ve değilsin sen onlara vekil***.

Ahmed Samira Çevirisi

107 And if God wanted/willed, they would not (have) shared/made partners (with God), and We did not make you a protector/observer on them, and you are not on them with a guardian .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 velev velev/fakat وَلَوْ -
2 şa'e dileseydi شَاءَ شيا
3 llahu Allah اللَّهُ -
4 ma değildi مَا -
5 eşraku şirk koşarlar أَشْرَكُوا شرك
6 ve ma ve değiliz وَمَا -
7 cealnake yaptık جَعَلْنَاكَ جعل
8 aleyhim üzerlerine عَلَيْهِمْ -
9 hafizen bir hafız حَفِيظًا حفظ
10 ve ma ve değilsin وَمَا -
11 ente sen أَنْتَ -
12 aleyhim onlara عَلَيْهِمْ -
13 bivekilin vekil بِوَكِيلٍ وكل

Notlar

Not 1

*Yüce Allah dileseydi asla şirk koşamazlardı. Anlarız ki müşriklerin şirk koşarak sapmalarına izin verilmiştir.**Koruyucu. Muhafız.***Vekalet verilen.