Arapça Metin (Harekeli)
895|6|106|ٱتَّبِعْ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
895|6|106|اتبع ما اوحي اليك من ربك لا اله الا هو واعرض عن المشركين
Latin Literal
106. İttebi’ mâ uhıye ileyke min rabbik(rabbike), lâ ilâhe illâ huve, ve a’rıd anil muşrikîn(muşrikîne).
Türkçe Çeviri
Tabi ol vahyolunana* üzerine Rabbinden4; yoktur ilâh74 O’nun dışında; ve yüz çevir** müşriklerden36.
Ahmed Samira Çevirisi
106 Follow what was inspired/transmitted to you, from your Lord, no God except Him, and object/turn away from the sharers/takers of partners (with God).
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ittebia' | tabi ol | اتَّبِعْ | تبع |
| 2 | ma | مَا | - | |
| 3 | uhiye | vahyolunana | أُوحِيَ | وحي |
| 4 | ileyke | üzerine | إِلَيْكَ | - |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | rabbike | Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 7 | la | yoktur | لَا | - |
| 8 | ilahe | ilâh | إِلَٰهَ | اله |
| 9 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 10 | huve | O’nun | هُوَ | - |
| 11 | ve ea'rid | ve yüz çevir | وَأَعْرِضْ | عرض |
| 12 | ani | عَنِ | - | |
| 13 | l-muşrikine | müşriklerden | الْمُشْرِكِينَ | شرك |
Notlar
Not 1
*Kur'an'a. Bizler de sadece Kur'an'a tabi olmalıyız.**Müşriklerden yüz çevirmeliyiz.