Arapça Metin (Harekeli)
5235|66|8|يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ تُوبُوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ تَوْبَةً نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمْ سَيِّـَٔاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ يَوْمَ لَا يُخْزِى ٱللَّهُ ٱلنَّبِىَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ نُورُهُمْ يَسْعَىٰ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَٰنِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَٱغْفِرْ لَنَآ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
5235|66|8|يايها الذين امنوا توبوا الي الله توبه نصوحا عسي ربكم ان يكفر عنكم سياتكم ويدخلكم جنت تجري من تحتها الانهر يوم لا يخزي الله النبي والذين امنوا معه نورهم يسعي بين ايديهم وبايمنهم يقولون ربنا اتمم لنا نورنا واغفر لنا انك علي كل شي قدير
Latin Literal
8. Yâ eyyuhellezîne âmenû tûbû ilâllâhi tevbeten nasûhâ(nasûhan), asâ rabbukum en yukeffire ankum seyyiâtikum ve yudhilekum cennâtin tecrî min tahtihel enhâru, yevme lâ yuhzîllâhun nebiyye vellezîne âmenû meah(meahu), nûruhum yes’â beyne eydîhim ve bi eymânihim yekûlûne rabbenâ etmim lenâ nûrenâ vagfir lenâ, inneke alâ kulli şey’in kadîr(kadîrun).
Türkçe Çeviri
Ey iman47 etmiş kimseler! Tevbe33 edin Allah'a karşı içten/samimi bir tevbe (-yle); belki de Rabbiniz4 ki kâfirlik25 eder sizden kötülüklerinizi ve sokar sizleri cennetlere (ki) akar altlarından onun** nehirler; gündür (ki) rezil etmez Allah nebiyi* ve onunla beraber iman47 etmiş kimseleri; nurları*** onların yürür/ilerler elleri arasında ve sağlarında; derler: "Rabbimiz4! Tamamla bizlere nurumuzu***; ve mağfiret319 et bizlere; doğrusu sensin her bir şey üzerine bir Kadîr177."
Ahmed Samira Çevirisi
8 You, you those who believed, repent to God, a sincere/honest (E) repentance, maybe/perhaps your Lord that He covers/substitutes from you your sins/crimes, and He makes you enter treed gardens/paradises, the rivers/waterways flow from beneath it, a day/time God does not shame/scandalize (disappoint) the prophet and those who believed with Him, their light strives/moves quickly between their hands, and at their rights , they say: "Our Lord complete for us our light, and forgive for us, that You are on every thing capable/able ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | tubu | tevbe edin | تُوبُوا | توب |
| 5 | ila | karşı | إِلَى | - |
| 6 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 7 | tevbeten | bir tevbe (-ile) | تَوْبَةً | توب |
| 8 | nesuhen | bir içten/samimi | نَصُوحًا | نصح |
| 9 | asa | belki de | عَسَىٰ | عسي |
| 10 | rabbukum | Rabbiniz | رَبُّكُمْ | ربب |
| 11 | en | ki | أَنْ | - |
| 12 | yukeffira | kâfirlik eder | يُكَفِّرَ | كفر |
| 13 | ankum | sizden | عَنْكُمْ | - |
| 14 | seyyiatikum | kötülüklerinizi | سَيِّئَاتِكُمْ | سوا |
| 15 | ve yudhilekum | ve sokar sizleri | وَيُدْخِلَكُمْ | دخل |
| 16 | cennatin | cennetlere | جَنَّاتٍ | جنن |
| 17 | tecri | akar | تَجْرِي | جري |
| 18 | min | مِنْ | - | |
| 19 | tehtiha | altlarından onun | تَحْتِهَا | تحت |
| 20 | l-enharu | nehirler | الْأَنْهَارُ | نهر |
| 21 | yevme | gündür (ki) | يَوْمَ | يوم |
| 22 | la | لَا | - | |
| 23 | yuhzi | hüzünlendirmez | يُخْزِي | خزي |
| 24 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 25 | n-nebiyye | nebiyi | النَّبِيَّ | نبا |
| 26 | vellezine | ve kimseleri | وَالَّذِينَ | - |
| 27 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 28 | meahu | onunla beraber | مَعَهُ | - |
| 29 | nuruhum | nurları/aydınlıkları | نُورُهُمْ | نور |
| 30 | yes'aa | yürür/ilerler | يَسْعَىٰ | سعي |
| 31 | beyne | arasında | بَيْنَ | بين |
| 32 | eydihim | elleri | أَيْدِيهِمْ | يدي |
| 33 | ve bieymanihim | ve sağlarında | وَبِأَيْمَانِهِمْ | يمن |
| 34 | yekulune | derler | يَقُولُونَ | قول |
| 35 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 36 | etmim | tamamla | أَتْمِمْ | تمم |
| 37 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 38 | nurana | nurumuzu | نُورَنَا | نور |
| 39 | vegfir | ve mağfiret et | وَاغْفِرْ | غفر |
| 40 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 41 | inneke | doğrusu sen | إِنَّكَ | - |
| 42 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 43 | kulli | her | كُلِّ | كلل |
| 44 | şey'in | bir şey | شَيْءٍ | شيا |
| 45 | kadirun | bir Kadîr’sin | قَدِيرٌ | قدر |
Notlar
Not 1
*Nebi Muhammed.**Cennetin.***Aydınlıkları, aydınlığımızı.