Sure 66: Tahrim/Haramlaştırılan

Ayet No: 1 | Kur'an Ayet No: 5228 | ٱلتَّحْرِيم

Arapça Metin (Harekeli)

5228|66|1|يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَ تَبْتَغِى مَرْضَاتَ أَزْوَٰجِكَ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Arapça Metin (Harekesiz)

5228|66|1|يايها النبي لم تحرم ما احل الله لك تبتغي مرضات ازوجك والله غفور رحيم

Latin Literal

1. Yâ eyyuhen nebiyyu lime tuharrimu mâ ehallallâhu lek(leke), tebtegî merdâte ezvâcik(ezvâcike), vallâhu gafûrun rahîm(rahîmun).

Türkçe Çeviri

Ey nebi*! Niçin haram739 kılarsın Allah'ın sana helal kıldığını (ki) aranırsın/bakınırsın eşlerinin rızasına?; ve Allah bir Gafûr’dur20; bir Rahîm’dir2.

Ahmed Samira Çevirisi

1 You, you the prophet, why/for what (do) you forbid/prohibit what God permitted/allowed for you, you wish/desire your wives’ approvals/satisfactions , and God (is) forgiving, merciful.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ya eyyuha ey يَا أَيُّهَا -
2 n-nebiyyu nebi النَّبِيُّ نبا
3 lime niçin لِمَ -
4 tuharrimu haram kılarsın تُحَرِّمُ حرم
5 ma مَا -
6 ehalle helal kıldığını أَحَلَّ حلل
7 llahu Allah'ın اللَّهُ -
8 leke sana لَكَ -
9 tebtegi aranırsın/bakınırsın تَبْتَغِي بغي
10 merdate rızasına مَرْضَاتَ رضو
11 ezvacike eşlerinin أَزْوَاجِكَ زوج
12 vallahu ve Allah وَاللَّهُ -
13 gafurun bir Gafûr’dur غَفُورٌ غفر
14 rahimun bir Rahîm’dir رَحِيمٌ رحم

Notlar

Not 1

*Nebi Muhammed.