Sure 65: Talâk/Boşanma

Ayet No: 8 | Kur'an Ayet No: 5223 | ٱلطَّلَاق

Arapça Metin (Harekeli)

5223|65|8|وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبْنَٰهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَٰهَا عَذَابًا نُّكْرًا

Arapça Metin (Harekesiz)

5223|65|8|وكاين من قريه عتت عن امر ربها ورسله فحاسبنها حسابا شديدا وعذبنها عذابا نكرا

Latin Literal

8. Ve keeyyin min karyetin atet an emri rabbihâ ve rusulihî fe hâsebnâhâ hisâben şedîden ve azzebnâhâ azâben nukrâ(nukren).

Türkçe Çeviri

Ve nicesi bir kentten küstahlık etti (kent) ki Rabbinin* emrine ve O’un** resûllerine; öyle ki hesaba çektik onu (kenti) şiddetli bir hesap (-la); ve azap ettik ona*** iğrenç bir azap (-la).

Ahmed Samira Çevirisi

8 And how many from a village/urban city (that) disobeyed from its Lord’s order/command and His messengers, so We counted/calculated (with) it (a) strong (severe) account/calculation, and We tortured it (an) awful/severe torture?

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve keeyyin ve nicesi وَكَأَيِّنْ -
2 min مِنْ -
3 karyetin bir kentten قَرْيَةٍ قري
4 atet küstahlık etti عَتَتْ عتو
5 an ki عَنْ -
6 emri emrine أَمْرِ امر
7 rabbiha Rabbine (kentin) رَبِّهَا ربب
8 ve rusulihi ve O’un resûllerine وَرُسُلِهِ رسل
9 fehasebnaha öyle ki hesaba çektik onu (kenti) فَحَاسَبْنَاهَا حسب
10 hisaben bir hesap (-la) حِسَابًا حسب
11 şediden şiddetli شَدِيدًا شدد
12 ve azzebnaha ve azap ettik (kente) وَعَذَّبْنَاهَا عذب
13 azaben bir azap (-la) عَذَابًا عذب
14 nukran iğrenç نُكْرًا نكر

Notlar

Not 1

*Kentin.**Rabbin.***Kente.