Arapça Metin (Harekeli)
5220|65|5|ذَٰلِكَ أَمْرُ ٱللَّهِ أَنزَلَهُۥٓ إِلَيْكُمْ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُعْظِمْ لَهُۥٓ أَجْرًا
Arapça Metin (Harekesiz)
5220|65|5|ذلك امر الله انزله اليكم ومن يتق الله يكفر عنه سياته ويعظم له اجرا
Latin Literal
5. Zâlike emrullâhi enzelehû ileykum, ve men yettekıllâhe yukeffir anhu seyyiâtihî ve yu’zım lehû ecrâ(ecren).
Türkçe Çeviri
İşte bu; emridir Allah'ın; indirdi onu üzerinize; ve kim takvalı21 olur Allah’a; kâfirlik498 eder (Allah) ondan kötülükleri onun; ve azîmleştirir* ona ecri/karşılığı.
Ahmed Samira Çevirisi
5 That (is) God’s order/command, He descended it to you, and who fears and obeys God, He covers/substitutes from him his sins/crimes and He magnifies for him a reward .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zalike | işte bu; | ذَٰلِكَ | - |
| 2 | emru | emridir | أَمْرُ | امر |
| 3 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 4 | enzelehu | indirdi onu | أَنْزَلَهُ | نزل |
| 5 | ileykum | üzerinize | إِلَيْكُمْ | - |
| 6 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 7 | yetteki | takvalı olur | يَتَّقِ | وقي |
| 8 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 9 | yukeffir | kâfirlik eder | يُكَفِّرْ | كفر |
| 10 | anhu | ondan | عَنْهُ | - |
| 11 | seyyiatihi | kötülüklerini onun | سَيِّئَاتِهِ | سوا |
| 12 | ve yua'zim | ve azimleştirir | وَيُعْظِمْ | عظم |
| 13 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 14 | ecran | ecri | أَجْرًا | اجر |
Notlar
Not 1
*Büyütür, azametli kılar.