Arapça Metin (Harekeli)
5217|65|2|فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا۟ ذَوَىْ عَدْلٍ مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا۟ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مَخْرَجًا
Arapça Metin (Harekesiz)
5217|65|2|فاذا بلغن اجلهن فامسكوهن بمعروف او فارقوهن بمعروف واشهدوا ذوي عدل منكم واقيموا الشهده لله ذلكم يوعظ به من كان يومن بالله واليوم الاخر ومن يتق الله يجعل له مخرجا
Latin Literal
2. Fe izâ belagne ecelehunne fe emsikûhunne bi ma’rûfin evfârikûhunne bi ma’rûfin ve eşhidû zevey adlin minkum ve ekîmûş şehâdete lillâh(lillâhi), zâlikum yûazu bihî men kâne yû’minu billâhi vel yevmil âhir(âhiri), ve men yettekıllâhe yec’al lehu mahrecâ(mahrecen).
Türkçe Çeviri
Öyle ki (kadınlar) ulaştıkları zaman ecellerine*; öyle ki tutun onları (kadınları) marufla291 ya da ayırın onları (kadınları) marufla291; ve şahid tutun adalet680 sahibi ikiyi (iki erkek) sizlerden; ve kıyamda/ayakta tutun şahitliği Allah için; işte sizleredir; vaaz653 edildi onunla kimseye (ki) oldu (o) iman47 eder Allah'a ve ahiret gününe; ve kim takvalı21 olur Allah’a; yapar (Allah) ona bir çıkış yeri.
Ahmed Samira Çevirisi
2 So if they (F) reached (completed) their term/time, so hold/grasp them (F) with kindness/generosity or separate from them (F) with kindness/generosity , and call a witness (two owners) (B) of justice/equality from you, and keep up/take care of the testimony/certification to God, that is being preached/advised/warned with it who was believing with (in) God, and the Day the Last/Resurrection Day; and who fears and obeys God, He makes/puts for him a way out/exit.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feiza | öyle ki zaman | فَإِذَا | - |
| 2 | belegne | ulaştıkları | بَلَغْنَ | بلغ |
| 3 | ecelehunne | ecellerine | أَجَلَهُنَّ | اجل |
| 4 | feemsikuhunne | öyleki tutun onları | فَأَمْسِكُوهُنَّ | مسك |
| 5 | bimea'rufin | marufla | بِمَعْرُوفٍ | عرف |
| 6 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 7 | ferikuhunne | ayırın/bölün onları | فَارِقُوهُنَّ | فرق |
| 8 | bimea'rufin | marufla | بِمَعْرُوفٍ | عرف |
| 9 | ve eşhidu | ve şahid tutun | وَأَشْهِدُوا | شهد |
| 10 | zevey | sahibi ikiyi (iki erkek) | ذَوَيْ | - |
| 11 | adlin | adalet | عَدْلٍ | عدل |
| 12 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 13 | ve ekimu | ve kıyamda tutun | وَأَقِيمُوا | قوم |
| 14 | ş-şehadete | şahidliği | الشَّهَادَةَ | شهد |
| 15 | lillahi | Allah için | لِلَّهِ | - |
| 16 | zalikum | işte sizleredir | ذَٰلِكُمْ | - |
| 17 | yuazu | vaaz edildi | يُوعَظُ | وعظ |
| 18 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 19 | men | kimseye (ki) | مَنْ | - |
| 20 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 21 | yu'minu | iman eder | يُؤْمِنُ | امن |
| 22 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 23 | velyevmi | ve gününe | وَالْيَوْمِ | يوم |
| 24 | l-ahiri | ahiret | الْاخِرِ | اخر |
| 25 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 26 | yetteki | takvalı olur | يَتَّقِ | وقي |
| 27 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 28 | yec'al | yapar (Allah) | يَجْعَلْ | جعل |
| 29 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 30 | mehracen | bir çıkış yeri | مَخْرَجًا | خرج |
Notlar
Not 1
*İddet sürelerine.