Arapça Metin (Harekeli)
5226|65|11|رَّسُولًا يَتْلُوا۟ عَلَيْكُمْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَٰتٍ لِّيُخْرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَمَن يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعْمَلْ صَٰلِحًا يُدْخِلْهُ جَنَّٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا قَدْ أَحْسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزْقًا
Arapça Metin (Harekesiz)
5226|65|11|رسولا يتلوا عليكم ايت الله مبينت ليخرج الذين امنوا وعملوا الصلحت من الظلمت الي النور ومن يومن بالله ويعمل صلحا يدخله جنت تجري من تحتها الانهر خلدين فيها ابدا قد احسن الله له رزقا
Latin Literal
11. Resûlen yetlû aleykum âyâtillâhi mubeyyinâtin li yuhricellezîne âmenû ve amilûs sâlihâti minez zulumâti ilen nûr(nûri), ve men yû’min billâhi ve ya’mel sâlihan yudhilhu cennâtin tecrî min tahtihel enhâru hâlidîne fîhâ ebedâ(ebeden), kad ahsenallâhu lehu rızkâ(rızkan).
Türkçe Çeviri
Bir resûldür418* (ki) okur sizlere Allah'ın ayetlerini454 beyanatlarla620; çıkarması için (Allah’ın) iman47 etmiş kimseleri ve sâlihât18 yapmışları karanlıklardan nura** doğru; ve kim iman47 eder Allah'a ve yapar bir sâlih777 sokar/girdirir onu (Allah) cennetlere; akar altından onun*** nehirler; ölümsüzlerdir185 orada ebediyen; muhakkak daha güzelleştirir Allah ona**** bir rızık (-la).
Ahmed Samira Çevirisi
11 A messenger, he reads/recites on you God’s evident verses/evidences , to bring/drive out those who believed and made/did the correct/righteous deeds from the darknesses to the light, and who believes with (in) God and makes/does correct/righteous deeds, He enters him (into) treed gardens/paradises, the rivers/waterways flow from beneath it, immortally/eternally in it (for) ever (E), God had bettered for him a provision .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rasulen | bir resûldür (ki) | رَسُولًا | رسل |
| 2 | yetlu | okur | يَتْلُو | تلو |
| 3 | aleykum | sizlere | عَلَيْكُمْ | - |
| 4 | ayati | ayetlerini | ايَاتِ | ايي |
| 5 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 6 | mubeyyinatin | beyanatlar (-la) | مُبَيِّنَاتٍ | بين |
| 7 | liyuhrice | çıkarması için (Allah’ın) | لِيُخْرِجَ | خرج |
| 8 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 9 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 10 | ve amilu | ve yapmış | وَعَمِلُوا | عمل |
| 11 | s-salihati | salihat | الصَّالِحَاتِ | صلح |
| 12 | mine | مِنَ | - | |
| 13 | z-zulumati | karanlıklardan | الظُّلُمَاتِ | ظلم |
| 14 | ila | doğru | إِلَى | - |
| 15 | n-nuri | nura | النُّورِ | نور |
| 16 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 17 | yu'min | iman eder | يُؤْمِنْ | امن |
| 18 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 19 | ve yea'mel | ve yapar | وَيَعْمَلْ | عمل |
| 20 | salihen | bir salih | صَالِحًا | صلح |
| 21 | yudhilhu | sokar/girdirir onu (Allah) | يُدْخِلْهُ | دخل |
| 22 | cennatin | cennetlere | جَنَّاتٍ | جنن |
| 23 | tecri | akar | تَجْرِي | جري |
| 24 | min | مِنْ | - | |
| 25 | tehtiha | altından onun | تَحْتِهَا | تحت |
| 26 | l-enharu | nehirler | الْأَنْهَارُ | نهر |
| 27 | halidine | ölümsüzlerdir | خَالِدِينَ | خلد |
| 28 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 29 | ebeden | ebedidiyen | أَبَدًا | ابد |
| 30 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 31 | ehsene | daha güzelleştirir | أَحْسَنَ | حسن |
| 32 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 33 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 34 | rizkan | bir rızık (-la) | رِزْقًا | رزق |
Notlar
Not 1
*Resûl Muhammed.**Aydınlık.***Cennetin.****Kimseye.