Arapça Metin (Harekeli)
762|5|93|لَيْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوٓا۟ إِذَا مَا ٱتَّقَوا۟ وَّءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَوا۟ وَّءَامَنُوا۟ ثُمَّ ٱتَّقَوا۟ وَّأَحْسَنُوا۟ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
762|5|93|ليس علي الذين امنوا وعملوا الصلحت جناح فيما طعموا اذا ما اتقوا وامنوا وعملوا الصلحت ثم اتقوا وامنوا ثم اتقوا واحسنوا والله يحب المحسنين
Latin Literal
93. Leyse alellezîne âmenû ve amilûs sâlihâti cunâhun fîmâ taimû izâ mettekav ve âmenû ve amilûs sâlihâti summettekav ve âmenû summettekav ve ahsenû vallâhu yuhibbul muhsinîn(muhsinîne).
Türkçe Çeviri
Yoktur iman47 etmiş ve sâlihât18 yapmış kimseler üzerine bir günah yediklerindekinde; zaman ki takvalı21 oldular ve iman47 ettiler ve yaptılar sâlihât18; sonra (da) takvalı21 oldular ve iman47 ettiler; sonra (da) takvalı21 oldular; ve (bu) daha güzeldir; ve Allah sever muhsinleri294.
Ahmed Samira Çevirisi
93 (An) offense/guilt is not on those who believed and made/did correct/righteous deeds in what they ate/tasted, if as long as they feared and obeyed and believed and they made/did the correct/righteous deeds, then they feared and obeyed and they believed, and then they feared and obeyed, and they did good and God loves/likes the good doers.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | leyse | yoktur | لَيْسَ | ليس |
| 2 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 3 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 4 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 5 | ve amilu | ve yapmış | وَعَمِلُوا | عمل |
| 6 | s-salihati | salihat | الصَّالِحَاتِ | صلح |
| 7 | cunahun | bir günah | جُنَاحٌ | جنح |
| 8 | fima | فِيمَا | - | |
| 9 | taimu | yediklerindekinde | طَعِمُوا | طعم |
| 10 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 11 | ma | ki | مَا | - |
| 12 | ttekav | takvalı oldular | اتَّقَوْا | وقي |
| 13 | ve amenu | ve iman ettiler | وَامَنُوا | امن |
| 14 | ve amilu | ve yaptılar | وَعَمِلُوا | عمل |
| 15 | s-salihati | salihat | الصَّالِحَاتِ | صلح |
| 16 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 17 | ttekav | takvalı oldular | اتَّقَوْا | وقي |
| 18 | ve amenu | ve iman ettiler | وَامَنُوا | امن |
| 19 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 20 | ttekav | takvalı oldular | اتَّقَوْا | وقي |
| 21 | ve ehsenu | ve daha güzeldir | وَأَحْسَنُوا | حسن |
| 22 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 23 | yuhibbu | sever | يُحِبُّ | حبب |
| 24 | l-muhsinine | muhsinleri | الْمُحْسِنِينَ | حسن |