Arapça Metin (Harekeli)
753|5|84|وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَن يُدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلصَّٰلِحِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
753|5|84|وما لنا لا نومن بالله وما جانا من الحق ونطمع ان يدخلنا ربنا مع القوم الصلحين
Latin Literal
84. Ve mâ lenâ lâ nu’minu billâhi ve mâ câenâ minel hakkı ve natmeu en yudhılenâ rabbunâ meal kavmis sâlihîn(sâlihîne).
Türkçe Çeviri
Ve nedir bizlere (ki) iman47 etmeyiz Allah'a; ve haktan/gerçekten bizlere gelmişe; ve umarız ki sokar bizleri Rabbimiz sâlihler217 kavmi (-yle)/toplumu (-yla) beraber.
Ahmed Samira Çevirisi
84 And why not for us to believe with God and what came to us from the truth , and we wish/desire that our Lord makes us enter with the nation the correct/righteous.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve nedir | وَمَا | - |
| 2 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 3 | la | لَا | - | |
| 4 | nu'minu | iman etmeyiz | نُؤْمِنُ | امن |
| 5 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 6 | ve ma | ve nedir | وَمَا | - |
| 7 | ca'ena | geldi bizlere | جَاءَنَا | جيا |
| 8 | mine | مِنَ | - | |
| 9 | l-hakki | haktan/gerçekten | الْحَقِّ | حقق |
| 10 | ve netmeu | ve umarız | وَنَطْمَعُ | طمع |
| 11 | en | ki | أَنْ | - |
| 12 | yudhilena | sokar bizleri | يُدْخِلَنَا | دخل |
| 13 | rabbuna | Rabbimiz | رَبُّنَا | ربب |
| 14 | mea | birlikte | مَعَ | - |
| 15 | l-kavmi | kavim/toplum | الْقَوْمِ | قوم |
| 16 | s-salihine | salihler | الصَّالِحِينَ | صلح |