Arapça Metin (Harekeli)
752|5|83|وَإِذَا سَمِعُوا۟ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا۟ مِنَ ٱلْحَقِّ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
752|5|83|واذا سمعوا ما انزل الي الرسول تري اعينهم تفيض من الدمع مما عرفوا من الحق يقولون ربنا امنا فاكتبنا مع الشهدين
Latin Literal
83. Ve izâ semiû mâ unzile ilerresûli terâ a’yunehum tefîdu mined dem’ı mimmâ arefû minel hakk(hakkı), yekûlûne rabbenâ âmennâ fektubnâ meaş şâhidîn(şâhidîne).
Türkçe Çeviri
Ve işittikleri zaman indirileni resûle418; görürsün gözlerini onların taşar akar göz yaşından; arif olmalarındandır/bilmelerindendir haktan/gerçekten; derler: "Rabbimiz!4 İman47 ettik; öyle ki yaz bizleri şahitlerle/tanıklarla birlikte"
Ahmed Samira Çevirisi
83 And if they heard what was descended to the messenger, you see their eyes flow from the tears from what they knew from the truth , they say: "Our Lord, we believed, so write us with the witnessing/testifying."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iza | ve | وَإِذَا | - |
| 2 | semiu | işittikleri zaman | سَمِعُوا | سمع |
| 3 | ma | مَا | - | |
| 4 | unzile | indirileni | أُنْزِلَ | نزل |
| 5 | ila | إِلَى | - | |
| 6 | r-rasuli | resûle | الرَّسُولِ | رسل |
| 7 | tera | görürsün | تَرَىٰ | راي |
| 8 | ea'yunehum | gözlerini onların | أَعْيُنَهُمْ | عين |
| 9 | tefidu | taşar akar | تَفِيضُ | فيض |
| 10 | mine | مِنَ | - | |
| 11 | d-dem'i | göz yaşından | الدَّمْعِ | دمع |
| 12 | mimma | مِمَّا | - | |
| 13 | arafu | arif olmalarından | عَرَفُوا | عرف |
| 14 | mine | مِنَ | - | |
| 15 | l-hakki | haktan/gerçekten | الْحَقِّ | حقق |
| 16 | yekulune | derler | يَقُولُونَ | قول |
| 17 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 18 | amenna | iman ettik | امَنَّا | امن |
| 19 | fektubna | öyle ki yaz bizleri | فَاكْتُبْنَا | كتب |
| 20 | mea | birlikte | مَعَ | - |
| 21 | ş-şahidine | şahitler/tanıklarla | الشَّاهِدِينَ | شهد |