Arapça Metin (Harekeli)
736|5|67|يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُۥ وَٱللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَٰفِرِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
736|5|67|يايها الرسول بلغ ما انزل اليك من ربك وان لم تفعل فما بلغت رسالته والله يعصمك من الناس ان الله لا يهدي القوم الكفرين
Latin Literal
67. Yâ eyyuherresûlu bellıg mâ unzile ileyke min rabbik(rabbike) ve in lem tef’al femâ bellagte risâleteh(risâletehu) vallâhu ya’sımuke minen nâs(nâsi) innallâhe lâ yehdîl kavmel kâfirîn(kâfirîne).
Türkçe Çeviri
Ey resûl!418* Belagat et/anons et/duyur sana indirileni Rabbinden4; ve eğer asla faaliyet içinde olmazsan öyle ki belagat etmiş/anons etmiş/duyurmuş olmazsın O'nun risâletini223; ve Allah korur seni insanlardan**; doğrusu Allah doğru yola kılavuzlamaz kâfirler25 kavmini/toplumunu.
Ahmed Samira Çevirisi
67 You, you the messenger deliver/inform what was descended to you from your Lord, and if you did not make/do (that) so you did not reach (pass) His message, and God protects/shelters you from the people, that God does not guide the nation, the disbelieving.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | r-rasulu | resûl | الرَّسُولُ | رسل |
| 3 | bellig | belagat et/anons et/nota ver | بَلِّغْ | بلغ |
| 4 | ma | مَا | - | |
| 5 | unzile | indirileni | أُنْزِلَ | نزل |
| 6 | ileyke | sana | إِلَيْكَ | - |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | rabbike | Rabbinden | رَبِّكَ | ربب |
| 9 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 10 | lem | asla | لَمْ | - |
| 11 | tef'al | faaliyet içinde olmazsan | تَفْعَلْ | فعل |
| 12 | fema | öyle ki olmazsın | فَمَا | - |
| 13 | bellegte | belagat et/anons et/nota ver | بَلَّغْتَ | بلغ |
| 14 | risaletehu | risaletini onun | رِسَالَتَهُ | رسل |
| 15 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 16 | yea'simuke | korur seni | يَعْصِمُكَ | عصم |
| 17 | mine | مِنَ | - | |
| 18 | n-nasi | insanlardan | النَّاسِ | نوس |
| 19 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 20 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 21 | la | لَا | - | |
| 22 | yehdi | doğru yola kılavuzlamaz | يَهْدِي | هدي |
| 23 | l-kavme | kavmi/toplumu | الْقَوْمَ | قوم |
| 24 | l-kafirine | kâfirler | الْكَافِرِينَ | كفر |
Notlar
Not 1
*Muhammed peygamber.**Sadece Kur'an diyen insanlar asla boş duramaz. Kur'an'ın mesajını yani Yüce Allah'ın risâletini tüm dünyaya nota verir gibi deklere etmelidirler. Bu eylemleri nedeniyle insanlardan asla bir korku duymamalıdırlar. Çünkü Yüce Allah onları koruyacaktır.