Arapça Metin (Harekeli)
714|5|45|وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفْسَ بِٱلنَّفْسِ وَٱلْعَيْنَ بِٱلْعَيْنِ وَٱلْأَنفَ بِٱلْأَنفِ وَٱلْأُذُنَ بِٱلْأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلْجُرُوحَ قِصَاصٌ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَّهُۥ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
714|5|45|وكتبنا عليهم فيها ان النفس بالنفس والعين بالعين والانف بالانف والاذن بالاذن والسن بالسن والجروح قصاص فمن تصدق به فهو كفاره له ومن لم يحكم بما انزل الله فاوليك هم الظلمون
Latin Literal
45. Ve ketebnâ aleyhim fîhâ ennen nefse bin nefsi vel ayne bil ayni vel enfe bil enfi vel uzune bil uzuni ves sinne bis sinni vel curûha kısâs(kısâsun) fe men tesaddeka bihî fe huve keffâretun leh(lehu) ve men lem yahkum bimâ enzelallâhu fe ulâike humuz zâlimûn(zâlimûne).
Türkçe Çeviri
Ve yazdık üzerlerine onda (Tevrât’ta) ki nefis201 nefsedir201; ve göz gözedir; ve burun burunadır; ve kulak kulağadır; ve diş dişedir; ve yaralara (da) bir kısas320; öyle ki kim sadaka378 etti bunu öyle ki o bir kefarettir* ona; ve kim asla hükmetmez Allah'ın indirdiğiyle544; öyle ki işte bunlar; onlardır zalimler257.
Ahmed Samira Çevirisi
45 And We wrote/decreed on them in it, that the self (is) with the self, and the eye (is) with the eye, and the nose (is) with the nose, and the ear (is) with the ear, and the tooth (is) with the tooth, and the wounds/cuts (are) equal revenge/punishment equal to crime, so who gave charity (forgave) with it, so it is cover/substitution for him, and who does not judge/rule with what God descended, so those, those are the unjust/oppressors.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ketebna | ve yazdık | وَكَتَبْنَا | كتب |
| 2 | aleyhim | üzerlerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 3 | fiha | onda (Tevrât’ta) | فِيهَا | - |
| 4 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 5 | n-nefse | nefis | النَّفْسَ | نفس |
| 6 | bin-nefsi | nefse | بِالنَّفْسِ | نفس |
| 7 | vel'ayne | ve göz | وَالْعَيْنَ | عين |
| 8 | bil-ayni | göze | بِالْعَيْنِ | عين |
| 9 | vel'enfe | ve burun | وَالْأَنْفَ | انف |
| 10 | bil-enfi | buruna | بِالْأَنْفِ | انف |
| 11 | vel'uzune | ve kulak | وَالْأُذُنَ | اذن |
| 12 | bil-uzuni | kulağa | بِالْأُذُنِ | اذن |
| 13 | ve ssinne | ve diş | وَالسِّنَّ | سنن |
| 14 | bis-sinni | dişe | بِالسِّنِّ | سنن |
| 15 | velcuruha | ve yaralara (da) | وَالْجُرُوحَ | جرح |
| 16 | kisasun | bir kısas | قِصَاصٌ | قصص |
| 17 | femen | öyle ki kim | فَمَنْ | - |
| 18 | tesaddeka | sadaka etti | تَصَدَّقَ | صدق |
| 19 | bihi | bunu | بِهِ | - |
| 20 | fehuve | öyle ki o | فَهُوَ | - |
| 21 | keffaratun | bir kefarettir | كَفَّارَةٌ | كفر |
| 22 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 23 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 24 | lem | asla | لَمْ | - |
| 25 | yehkum | hükmetmez | يَحْكُمْ | حكم |
| 26 | bima | بِمَا | - | |
| 27 | enzele | indirdiğiyle | أَنْزَلَ | نزل |
| 28 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 29 | feulaike | öyle ki işte bunlar | فَأُولَٰئِكَ | - |
| 30 | humu | onlardır | هُمُ | - |
| 31 | z-zalimune | zalimler | الظَّالِمُونَ | ظلم |
Notlar
Not 1
*İşlenmiş bir günah, suç veya kabahatin bağışlanması.