Arapça Metin (Harekeli)
706|5|37|يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنْهَا وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
706|5|37|يريدون ان يخرجوا من النار وما هم بخرجين منها ولهم عذاب مقيم
Latin Literal
37. Yurîdûne en yahrucû minen nâri ve mâ hum bi hâricîne minhâ, ve lehum azâbun mukîm(mukîmun).
Türkçe Çeviri
İsterler ki çıksınlar ateşten834; ve onlar oradan* çıkanlar değillerdir; ve onlaradır kıyam olmuş/dikelmiş/ayakta bir azap.
Ahmed Samira Çevirisi
37 They want that they get out from the fire, and they are not with getting out from it, and for them (is) a continuing torture.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yuridune | isterler | يُرِيدُونَ | رود |
| 2 | en | ki | أَنْ | - |
| 3 | yehrucu | çıksınlar | يَخْرُجُوا | خرج |
| 4 | mine | -ten | مِنَ | - |
| 5 | n-nari | ateş- | النَّارِ | نور |
| 6 | vema | ve değillerdir | وَمَا | - |
| 7 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 8 | biharicine | çıkanlar | بِخَارِجِينَ | خرج |
| 9 | minha | oradan | مِنْهَا | - |
| 10 | velehum | ve onlaradır | وَلَهُمْ | - |
| 11 | azabun | bir azap | عَذَابٌ | عذب |
| 12 | mukimun | dikelmiş/ayakta | مُقِيمٌ | قوم |
Notlar
Not 1
*Ateşten.