Sure 5: Mâide/Sofra

Ayet No: 31 | Kur'an Ayet No: 700 | ٱلْمَائِدَة

Arapça Metin (Harekeli)

700|5|31|فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابًا يَبْحَثُ فِى ٱلْأَرْضِ لِيُرِيَهُۥ كَيْفَ يُوَٰرِى سَوْءَةَ أَخِيهِ قَالَ يَٰوَيْلَتَىٰٓ أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَٰذَا ٱلْغُرَابِ فَأُوَٰرِىَ سَوْءَةَ أَخِى فَأَصْبَحَ مِنَ ٱلنَّٰدِمِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

700|5|31|فبعث الله غرابا يبحث في الارض ليريه كيف يوري سوه اخيه قال يويلتي اعجزت ان اكون مثل هذا الغراب فاوري سوه اخي فاصبح من الندمين

Latin Literal

31. Fe beasallâhu gurâben yebhasu fîl ardı li yuriyehu keyfe yuvârî sev’ete ahîh(ahîhi) kâle yâ veyletâ e aceztu en ekûne misle hâzel gurâbi fe uvâriye sev’ete ahî, fe asbaha minen nâdimîn(nâdimîne).

Türkçe Çeviri

Öyle ki gönderdi Allah yerde aranır/bakınır bir karga (ki) göstermek için ona nasıl örter/gizler ayıp yerini/cinsel organı* kardeşinin; dedi: "Eyvah bana! Aciz miyim ki olurum şu karga benzeri; öyle ki örterim/gizlerim ayıp yerini/cinsel organı* kardeşimin"; öyle ki sabahladı nedamet/pişmanlık duyanlardan (olarak).

Ahmed Samira Çevirisi

31 So God sent a crow digging/searching in the earht/Planet Earth, to show him how (he) hides/conceals his brother’s shameful genital private part to be covered, he said: "Oh my calamity , have I been unable that I be similar/like that the crow, so I hide/conceal my brother’s shameful genital private part to be covered?" So he became from the regretful/sorrowful/remorseful.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 febease öyle ki gönderdi فَبَعَثَ بعث
2 llahu Allah اللَّهُ -
3 guraben bir karga غُرَابًا غرب
4 yebhasu aranır/bakınır يَبْحَثُ بحث
5 fi فِي -
6 l-erdi yerde الْأَرْضِ ارض
7 liyuriyehu göstermek için ona لِيُرِيَهُ راي
8 keyfe nasıl كَيْفَ كيف
9 yuvari örter/gizler يُوَارِي -
10 sev'ete ayıp yerini/cinsel organı سَوْءَةَ سوا
11 ehihi kardeşinin أَخِيهِ اخو
12 kale dedi قَالَ قول
13 ya veyleta eyvah bana يَا وَيْلَتَا -
14 eaceztu aciz miyim أَعَجَزْتُ عجز
15 en ki أَنْ -
16 ekune olurum أَكُونَ كون
17 misle benzeri مِثْلَ مثل
18 haza şu هَٰذَا -
19 l-gurabi karga الْغُرَابِ غرب
20 fe uvariye öyle ki örterim/gizlerim فَأُوَارِيَ -
21 sev'ete ayıp yerini/cinsel organı سَوْءَةَ سوا
22 ehi kardeşimin أَخِي اخو
23 feesbeha öyle ki sabahladı فَأَصْبَحَ صبح
24 mine مِنَ -
25 n-nadimine nedamet/pişmanlık duyanlardan (olarak) النَّادِمِينَ ندم

Notlar

Not 1

*Anlaşılır ki ölü kişinin cinsel organı, ayıp yerleri açıktadır. Kardeşinin ölü bedeninin görüntüsünden (ayıp yerlerin görünmesi) rahatsız olmuş olmalı ki bundan bir an önce kurtulmak istemiştir.