Arapça Metin (Harekeli)
695|5|26|قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ أَرْبَعِينَ سَنَةً يَتِيهُونَ فِى ٱلْأَرْضِ فَلَا تَأْسَ عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْفَٰسِقِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
695|5|26|قال فانها محرمه عليهم اربعين سنه يتيهون في الارض فلا تاس علي القوم الفسقين
Latin Literal
26. Kâle fe innehâ muharremetun aleyhim erbaîne senet(seneten), yetîhûne fîl ardı fe lâ te’se alel kavmil fâsikîn(fâsikîne).
Türkçe Çeviri
Dedi (Allah): "Öyle ki doğrusu o (yer) haram edildi üzerlerine kırk sene*; başı boş/şaşkın/amaçsız dolaşırlar yerde/arzda; öyle ki tasalanma fâsıklar38 kavmi/toplumu üzerine.
Ahmed Samira Çevirisi
26 (God) said: "So that it truly is forbidden/prohibited on them forty years, they stray/wander in the earth/Planet Earth, so do not grieve on the nation the debauchers ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi (Allah) | قَالَ | قول |
| 2 | feinneha | öyle ki doğrusu o (yer) | فَإِنَّهَا | - |
| 3 | muharrametun | haram edildi | مُحَرَّمَةٌ | حرم |
| 4 | aleyhim | üzerilerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 5 | erbeiyne | kırk | أَرْبَعِينَ | ربع |
| 6 | seneten | sene | سَنَةً | سنو |
| 7 | yetihune | başı boş/şaşkın/amaçsız dolaşırlar | يَتِيهُونَ | تيه |
| 8 | fi | فِي | - | |
| 9 | l-erdi | yerde/arzda | الْأَرْضِ | ارض |
| 10 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 11 | te'se | tasalanma | تَأْسَ | اسو |
| 12 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 13 | l-kavmi | kavmi/toplumu | الْقَوْمِ | قوم |
| 14 | l-fasikine | fâsıklar | الْفَاسِقِينَ | فسق |
Notlar
Not 1
*Yüce Allah'ın emrine itaat etmeyen bu kavim 40 yıl boyunca yurtsuz barksız, bir oraya bir buraya göç etmiştir. Bunun nedeni kendi yurtları için mücadele vermeyi reddetmeleridir.