Arapça Metin (Harekeli)
784|5|115|قَالَ ٱللَّهُ إِنِّى مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ فَمَن يَكْفُرْ بَعْدُ مِنكُمْ فَإِنِّىٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابًا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدًا مِّنَ ٱلْعَٰلَمِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
784|5|115|قال الله اني منزلها عليكم فمن يكفر بعد منكم فاني اعذبه عذابا لا اعذبه احدا من العلمين
Latin Literal
115. Kâlellâhu innî munezziluhâ aleykum, fe men yekfur ba’du minkum fe innî uazzibuhu azâben lâ uazzibuhû ehaden minel âlemîn(âlemîne).
Türkçe Çeviri
Dedi Allah: "Doğrusu ben indiriciyim onu üzerinize; öyle ki kim kâfirlik25 eder sonrasında sizden; öyle ki ben; azap ederim ona bir azapla (ki) azap etmem ona (olan azap gibi) başkasına alemlerden."
Ahmed Samira Çevirisi
115 God said: "That I am descending it on you, so who disbelieves after (this) from you, so I am I (will) torture him, a torture, I do (will) not torture it anyone from the creations altogether/(universes)."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 3 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 4 | munezziluha | indiriciyim onu | مُنَزِّلُهَا | نزل |
| 5 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 6 | femen | öyle ki kim | فَمَنْ | - |
| 7 | yekfur | kâfirlik eder | يَكْفُرْ | كفر |
| 8 | bea'du | sonrasında | بَعْدُ | بعد |
| 9 | minkum | sizden | مِنْكُمْ | - |
| 10 | feinni | öyle ki ben | فَإِنِّي | - |
| 11 | uazzibuhu | azap ederim ona | أُعَذِّبُهُ | عذب |
| 12 | azaben | bir azapla | عَذَابًا | عذب |
| 13 | la | لَا | - | |
| 14 | uazzibuhu | azap etmem on | أُعَذِّبُهُ | عذب |
| 15 | ehaden | başkasına | أَحَدًا | احد |
| 16 | mine | مِنَ | - | |
| 17 | l-aalemine | alemlerden | الْعَالَمِينَ | علم |