Arapça Metin (Harekeli)
780|5|111|وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى ٱلْحَوَارِيِّۦنَ أَنْ ءَامِنُوا۟ بِى وَبِرَسُولِى قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَٱشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
780|5|111|واذ اوحيت الي الحوارين ان امنوا بي وبرسولي قالوا امنا واشهد باننا مسلمون
Latin Literal
111. Ve iz evhaytu ilel havâriyyîne en âminû bî ve bi resûlî, kâlû âmennâ veşhed bi ennenâ muslimûn(muslimûne).
Türkçe Çeviri
Ve vahyettiğim603 zaman havârilere565 ki iman47 edin bana ve resûlüme418*; dediler: "İman47 ettik; ve şahit ol bizlere ki (bizler) müslimiz45.
Ahmed Samira Çevirisi
111 And when I inspired to the supporters and deciples that believe in Me and My messenger, they said: "We believed and witness with that we truly (are) submitters/surrenderers ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve zaman | وَإِذْ | - |
| 2 | evhaytu | vahy ettim | أَوْحَيْتُ | وحي |
| 3 | ila | إِلَى | - | |
| 4 | l-havariyyine | havarilere | الْحَوَارِيِّينَ | حور |
| 5 | en | ki | أَنْ | - |
| 6 | aminu | iman edin | امِنُوا | امن |
| 7 | bi | bana | بِي | - |
| 8 | ve birasuli | ve resûlüme | وَبِرَسُولِي | رسل |
| 9 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 10 | amenna | iman ettik | امَنَّا | امن |
| 11 | veşhed | ve şahit ol | وَاشْهَدْ | شهد |
| 12 | biennena | ki bizlere | بِأَنَّنَا | - |
| 13 | muslimune | müslimleriz | مُسْلِمُونَ | سلم |
Notlar
Not 1
*Îsâ peygamber.