Arapça Metin (Harekeli)
775|5|106|يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ شَهَٰدَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ حِينَ ٱلْوَصِيَّةِ ٱثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ أَوْ ءَاخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ فَأَصَٰبَتْكُم مُّصِيبَةُ ٱلْمَوْتِ تَحْبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعْدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقْسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِى بِهِۦ ثَمَنًا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ وَلَا نَكْتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذًا لَّمِنَ ٱلْءَاثِمِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
775|5|106|يايها الذين امنوا شهده بينكم اذا حضر احدكم الموت حين الوصيه اثنان ذوا عدل منكم او اخران من غيركم ان انتم ضربتم في الارض فاصبتكم مصيبه الموت تحبسونهما من بعد الصلوه فيقسمان بالله ان ارتبتم لا نشتري به ثمنا ولو كان ذا قربي ولا نكتم شهده الله انا اذا لمن الاثمين
Latin Literal
106. Yâ eyyuhellezîne âmenû şehâdetu beynikum izâ hadara ehadekumul mevtu hînel vasiyyetisnâni zevâ adlin minkum ev âharâni min gayrikum in entum darabtum fîl ardı fe esâbetkum musîbetul mevt(mevti) tahbisûnehumâ min ba’dis salâti fe yuksîmâni billâhi in irtebtum lâ neşterî bihî semenen ve lev kâne zâ kurbâ ve lâ nektumu şehâdetallâhi innâ izen le minel âsimîn(âsimîne).
Türkçe Çeviri
Ey iman47 etmiş kimseler! Şahitlik/tanıklık (olsun) aranızda; geldiği/ulaştığı/ziyaret ettiği zaman sizlerden birine ölüm; vasiyet esnasında adil iki kişi (olsun) sizlerden; ya da başka iki kişi sizlerden olmayan; eğer sizler darbettiyseniz/vurduysanız (ayakları) yerde/yeryüzünde; o durumda isabet etti size ölüm musibeti311; tutun o ikisini salâttan5 sonra; öyle ki yemin etsin o ikisi Allah'a eğer şüphelendiyseniz; satmayız onu (yemini) bir fiyata; ve eğer olsa (da) yakınlık sahibi ve de gizlemeyiz şahitliğini Allah'ın; doğrusu biz o zaman mutlak günahkâr kimselerdeniz (diye).
Ahmed Samira Çevirisi
106 You, you those who believed testimony between you if the death attended any of you (at the) time of the bequest/will (bring) two of justice from you or two others from other than you, if you, you moved/mixed in the Earth/land, so the death’s/liflessness’s disaster struck you , you prevent/withhold them (B) from after the prayers, so they (B) swear/make oath with God: "If you become doubtful/suspicious we do not buy volunteer (ourselves) with it a price, and even if (he or she was) of the relations/near, and we do not hide/conceal God’s witness/certification , that we are then from (E) the sinners/criminals."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَاأَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | şehadetu | şahitlik/tanıklık (olsun) | شَهَادَةُ | شهد |
| 5 | beynikum | aranızda | بَيْنِكُمْ | بين |
| 6 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 7 | hadera | geldiği/ulaştığı/ziyaret ettiği | حَضَرَ | حضر |
| 8 | ehadekumu | sizlerden birine | أَحَدَكُمُ | احد |
| 9 | l-mevtu | ölüm | الْمَوْتُ | موت |
| 10 | hine | esnasında | حِينَ | حين |
| 11 | l-vesiyyeti | vasiyyet | الْوَصِيَّةِ | وصي |
| 12 | snani | iki | اثْنَانِ | ثني |
| 13 | zeva | kişi | ذَوَا | - |
| 14 | adlin | adil | عَدْلٍ | عدل |
| 15 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 16 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 17 | aharani | başka iki kişi | اخَرَانِ | اخر |
| 18 | min | مِنْ | - | |
| 19 | gayrikum | sizlerden olmayan | غَيْرِكُمْ | غير |
| 20 | in | eğer | إِنْ | - |
| 21 | entum | sizler | أَنْتُمْ | - |
| 22 | derabtum | darp ettiniz/vurdunuz (ayakları) | ضَرَبْتُمْ | ضرب |
| 23 | fi | فِي | - | |
| 24 | l-erdi | yerde/yeryüzünde | الْأَرْضِ | ارض |
| 25 | feesabetkum | öyle ki isabet etti size | فَأَصَابَتْكُمْ | صوب |
| 26 | musibetu | musibeti | مُصِيبَةُ | صوب |
| 27 | l-mevti | ölüm | الْمَوْتِ | موت |
| 28 | tehbisunehuma | tutun o ikisini | تَحْبِسُونَهُمَا | حبس |
| 29 | min | مِنْ | - | |
| 30 | bea'di | sonra | بَعْدِ | بعد |
| 31 | s-salati | salattan | الصَّلَاةِ | صلو |
| 32 | fe yuksimani | öyle ki yemin etsinler o ikisi | فَيُقْسِمَانِ | قسم |
| 33 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 34 | ini | eğer | إِنِ | - |
| 35 | rtebtum | şüphelendiniz | ارْتَبْتُمْ | ريب |
| 36 | la | لَا | - | |
| 37 | neşteri | satmayız | نَشْتَرِي | شري |
| 38 | bihi | onu (yemini) | بِهِ | - |
| 39 | semenen | bir fiyata | ثَمَنًا | ثمن |
| 40 | velev | ve eğer | وَلَوْ | - |
| 41 | kane | olsa (da) | كَانَ | كون |
| 42 | za | ذَا | - | |
| 43 | kurba | yakınlık sahibi | قُرْبَىٰ | قرب |
| 44 | ve la | ve de | وَلَا | - |
| 45 | nektumu | gizlemeyiz | نَكْتُمُ | كتم |
| 46 | şehadete | şahitliğini | شَهَادَةَ | شهد |
| 47 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 48 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 49 | izen | o zaman | إِذًا | - |
| 50 | lemine | mutlak kimselerdeniz | لَمِنَ | - |
| 51 | l-asimine | günahkâr | الْاثِمِينَ | اثم |