Arapça Metin (Harekeli)
4945|55|46|وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
Arapça Metin (Harekesiz)
4945|55|46|ولمن خاف مقام ربه جنتان
Latin Literal
46. Ve li men hâfe makâme rabbihî cennetân(cennetâni).
Türkçe Çeviri
Ve kimse içindir; korktu (o) makamından/ayakta durma yerinden* Rabbinin4; iki cennet*.
Ahmed Samira Çevirisi
46 And to who feared His Lord’s place/position , two treed gardens.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velimen | ve kimse için | وَلِمَنْ | - |
| 2 | hafe | korktu | خَافَ | خوف |
| 3 | mekame | makamından/ayakta durma yerinden | مَقَامَ | قوم |
| 4 | rabbihi | Rabbinin | رَبِّهِ | ربب |
| 5 | cennetani | iki cennet | جَنَّتَانِ | جنن |
Notlar
Not 1
*Rabbinin mekanında, O'nun huzurunda hesap vermek için durulan yerde olmaktan.**İki cennet evreninin işaret edilmesi insan ve cinlerin cennetlerinin farklı olacağını düşündürür. Cennetlere girmeyi hak eden insan ve cin klanından bireyler kendilerine özgü cennetlere gireceklerdir.