Arapça Metin (Harekeli)
4940|55|41|يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
Arapça Metin (Harekesiz)
4940|55|41|يعرف المجرمون بسيمهم فيوخذ بالنوصي والاقدام
Latin Literal
41. Yu’reful mucrımûne bi sîmâhum fe yu’hazu bin nevâsî vel akdâm(akdâmi).
Türkçe Çeviri
Bilinir/tanınır suçlular simalarıyla/yüzleriyle; öyle ki tutulur perçemleriyle ve ayaklarıyla.
Ahmed Samira Çevirisi
41 The criminals/sinners (will) be known by their marks/identifications/expressions, so (they) will be taken by the foreheads/forehead’s hair (bangs), and the feet.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yua'rafu | bilinir/tanınır | يُعْرَفُ | عرف |
| 2 | l-mucrimune | suçlular | الْمُجْرِمُونَ | جرم |
| 3 | bisimahum | simalarıyla/yüzleriyle | بِسِيمَاهُمْ | سوم |
| 4 | fe yu'hazu | öyle ki tutulur | فَيُؤْخَذُ | اخذ |
| 5 | bin-nevasi | perçemleriyle | بِالنَّوَاصِي | نصي |
| 6 | vel'ekdami | ve ayaklarıyla | وَالْأَقْدَامِ | قدم |