Arapça Metin (Harekeli)
4892|54|48|يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
Arapça Metin (Harekesiz)
4892|54|48|يوم يسحبون في النار علي وجوههم ذوقوا مس سقر
Latin Literal
48. Yevme yushabûne fîn nâri alâ vucûhihim, zûkû messe sekar(sekare).
Türkçe Çeviri
Gündür (ki) sürüklenirler ateşe834 yüzleri üzerine; tadın temasını Sekar'ın111 (sekar).
Ahmed Samira Çevirisi
48 A day/time they be dragged on the ground in the fire , on their faces/fronts (and told): "Taste/experience Hells’ touch/madness."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yevme | gündür (ki) | يَوْمَ | يوم |
| 2 | yushabune | sürüklenirler | يُسْحَبُونَ | سحب |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | n-nari | ateşe | النَّارِ | نور |
| 5 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 6 | vucuhihim | yüzleri | وُجُوهِهِمْ | وجه |
| 7 | zuku | tadın | ذُوقُوا | ذوق |
| 8 | messe | temasını | مَسَّ | مسس |
| 9 | sekara | Sekarın | سَقَرَ | - |