Arapça Metin (Harekeli)
4858|54|14|تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
Arapça Metin (Harekesiz)
4858|54|14|تجري باعيننا جزا لمن كان كفر
Latin Literal
14. Tecrî bi a’yuninâ, cezâen li men kâne kufir(kufire).
Türkçe Çeviri
Akıp gidiyordu* gözlerimizin önünde; bir ceza/karşılık/ödül (olarak) kimseye** (ki) olmuştu küfredilen422 (kufir).
Ahmed Samira Çevirisi
14 It flows with Our eyes/sights, a reimbursement to who was disbelieved with/denied .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | tecri | akıp gidiyordu (gemi) | تَجْرِي | جري |
| 2 | biea'yunina | gözlerimizin önünde | بِأَعْيُنِنَا | عين |
| 3 | ceza'en | bir ceza | جَزَاءً | جزي |
| 4 | limen | kimseye (Nûh’a) | لِمَنْ | - |
| 5 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 6 | kufira | küfredilen | كُفِرَ | كفر |
Notlar
Not 1
*Gemi.**Nûh’a.