Sure 53: Necm/Yıldız

Ayet No: 29 | Kur'an Ayet No: 4811 | ٱلنَّجْم

Arapça Metin (Harekeli)

4811|53|29|فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

Arapça Metin (Harekesiz)

4811|53|29|فاعرض عن من تولي عن ذكرنا ولم يرد الا الحيوه الدنيا

Latin Literal

29. Fe a’rıd an men tevellâ an zikrinâ ve lem yurid illel hayâted dunyâ.

Türkçe Çeviri

Öyle ki yüz çevir* kimseden (ki) sırt döner zikrimizden78; ve asla razı olmaz dünya hayatı dışında.

Ahmed Samira Çevirisi

29 So turn away from who turned away from mentioning/remembering Us , and he did not want/intend except the life the present/worldly life .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 feea'rid öyle ki yüz çevir فَأَعْرِضْ عرض
2 an عَنْ -
3 men kimseden مَنْ -
4 tevella sırt döner تَوَلَّىٰ ولي
5 an عَنْ -
6 zikrina zikrimizden ذِكْرِنَا ذكر
7 velem ve asla وَلَمْ -
8 yurid razı olmaz يُرِدْ رود
9 illa dışında إِلَّا -
10 l-hayate hayatı الْحَيَاةَ حيي
11 d-dunya dünya الدُّنْيَا دنو

Notlar

Not 1

*İlgilenme. Musallat olma.