Arapça Metin (Harekeli)
4808|53|26|وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ
Arapça Metin (Harekesiz)
4808|53|26|وكم من ملك في السموت لا تغني شفعتهم شيا الا من بعد ان ياذن الله لمن يشا ويرضي
Latin Literal
26. Ve kem min melekin fîs semâvâti lâ tugnî şefâatuhum şey’en illâ min ba’di en ye’zenallâhu limen yeşâu ve yerdâ.
Türkçe Çeviri
Ve nicedir meleklerden48 göklerde*; zenginleştirmez şefâatleri114 onların bir şey; dışındadır sonrasında ki izin verir Allah; dilediği ve razı olduğu kimse için.
Ahmed Samira Çevirisi
26 And how many from (an) angel (is) in the skies/space, their mediation does not enrich/suffice a thing except from after that God permits/allows to whom He wills/wants/intends, and He accepts/approves.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kem | ve nicedir | وَكَمْ | - |
| 2 | min | مِنْ | - | |
| 3 | melekin | meleklerden | مَلَكٍ | ملك |
| 4 | fi | فِي | - | |
| 5 | s-semavati | göklerde | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 6 | la | لَا | - | |
| 7 | tugni | zenginleştirmez | تُغْنِي | غني |
| 8 | şefaatuhum | şefaatleri onların | شَفَاعَتُهُمْ | شفع |
| 9 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
| 10 | illa | dışındadır | إِلَّا | - |
| 11 | min | مِنْ | - | |
| 12 | bea'di | sonrasında | بَعْدِ | بعد |
| 13 | en | ki | أَنْ | - |
| 14 | ye'zene | izin verir | يَأْذَنَ | اذن |
| 15 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 16 | limen | kimse için | لِمَنْ | - |
| 17 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 18 | ve yerda | ve razı olduğu | وَيَرْضَىٰ | رضو |
Notlar
Not 1
*Hiperuzayda, Rabbimizin arşında, üst boyutlarda.