Arapça Metin (Harekeli)
4666|50|38|وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ
Arapça Metin (Harekesiz)
4666|50|38|ولقد خلقنا السموت والارض وما بينهما في سته ايام وما مسنا من لغوب
Latin Literal
38. Ve lekad halaknes semâvâti vel arda ve mâ beynehumâ fî sitteti eyyâmin ve mâ messenâ min lugûb(lugûbin).
Türkçe Çeviri
Ve ant olsun yarattık gökleri162 ve yeri; ikisi arasındakini altı günde781; ve temas etmiş değildir bize hiçbir yorgunluk/bitkinlik.
Ahmed Samira Çevirisi
38 And We had (E) created the skies/space and the earth/Planet Earth and what (is) between them (B) in six days/times, and exhaustion did not touch Us.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ve ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 2 | halekna | yarattık | خَلَقْنَا | خلق |
| 3 | s-semavati | gökleri | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 4 | vel'erde | ve yeri | وَالْأَرْضَ | ارض |
| 5 | ve ma | وَمَا | - | |
| 6 | beynehuma | ikisi arasındakini | بَيْنَهُمَا | بين |
| 7 | fi | فِي | - | |
| 8 | sitteti | altı | سِتَّةِ | ستت |
| 9 | eyyamin | günde | أَيَّامٍ | يوم |
| 10 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 11 | messena | temas etmiş bize | مَسَّنَا | مسس |
| 12 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 13 | lugubin | yorgunluk/bitkinlik | لُغُوبٍ | لغب |