Arapça Metin (Harekeli)
584|4|91|سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُوا۟ قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوٓا۟ إِلَى ٱلْفِتْنَةِ أُرْكِسُوا۟ فِيهَا فَإِن لَّمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُوٓا۟ إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓا۟ أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَٱقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأُو۟لَٰٓئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَٰنًا مُّبِينًا
Arapça Metin (Harekesiz)
584|4|91|ستجدون اخرين يريدون ان يامنوكم ويامنوا قومهم كل ما ردوا الي الفتنه اركسوا فيها فان لم يعتزلوكم ويلقوا اليكم السلم ويكفوا ايديهم فخذوهم واقتلوهم حيث ثقفتموهم واوليكم جعلنا لكم عليهم سلطنا مبينا
Latin Literal
91. Se tecidûne âharîne yurîdûne en ye’menûkum ve ye’menû kavmehum. Kullemâ ruddû ilâl fitneti urkisû fîhâ, fe in lem ya’tezilûkum ve yulkû ileykumus seleme ve yekuffû eydiyehum fe huzûhum vaktulûhum haysu sekıftumûhum. Ve ulâikum cealnâ lekum aleyhim sultânen mubînâ(mubînen).
Türkçe Çeviri
Bulacaksınız başkalarını; isterler ki emin olsunlar sizlere (karşı) ve emin olsunlar kendi kavimlerine (karşı); her bir döndürüldüklerinde fitneye332; geri bırakılırlar/indirilirler* onda; öyle ki eğer asla azletmezler/bırakmazlar sizleri; ve bulunmazlar üzerinize selamet**; ve sınırlamazlar/geri durdurmazlar ellerini***; öyle ki edinin/tutun onları; ve katledin35 onları nerede bulursanız****; ve işte sizlersiniz; yaptık sizlere onlara karşı bir yetki/güç apaçık.
Ahmed Samira Çevirisi
91 You will find others, they want that they (be) secured by you (have peace with you), and they be trusted/secured (by) their nation, whenever they are returned to the treason , they were made to be set back/replaced in it, so if they did not separate/ isolate/withdraw themselves from you , and they (did not) throw (offer) to you the peace/surrender , and (nor) they stop their hands, so take them and58fight/kill them where/when you defeated them/caught up with them, and those, We made for you on them a clear/evident power .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | setecidune | bulacaksınız | سَتَجِدُونَ | وجد |
| 2 | aharine | başkalarını | اخَرِينَ | اخر |
| 3 | yuridune | isterler | يُرِيدُونَ | رود |
| 4 | en | ki | أَنْ | - |
| 5 | ye'menukum | emin olsunlar sizlerden | يَأْمَنُوكُمْ | امن |
| 6 | ve ye'menu | ve emin olsunlar | وَيَأْمَنُوا | امن |
| 7 | kavmehum | kendi kavimlerine | قَوْمَهُمْ | قوم |
| 8 | kulle | her bir | كُلَّ | كلل |
| 9 | ma | مَا | - | |
| 10 | ruddu | döndürdüklerinde | رُدُّوا | ردد |
| 11 | ila | doğru | إِلَى | - |
| 12 | l-fitneti | fitneye | الْفِتْنَةِ | فتن |
| 13 | urkisu | geri bırakolırlar/indirilirler | أُرْكِسُوا | ركس |
| 14 | fiha | onda | فِيهَا | - |
| 15 | fein | öyle ki eğer | فَإِنْ | - |
| 16 | lem | asla | لَمْ | - |
| 17 | yea'tezilukum | azletmezler sizleri | يَعْتَزِلُوكُمْ | عزل |
| 18 | ve yulku | ve bulunmazlar | وَيُلْقُوا | لقي |
| 19 | ileykumu | üzerinize | إِلَيْكُمُ | - |
| 20 | s-seleme | selamet | السَّلَمَ | سلم |
| 21 | ve yekuffu | ve sınırlamazla/geri durdurmazlar | وَيَكُفُّوا | كفف |
| 22 | eydiyehum | ellerini | أَيْدِيَهُمْ | يدي |
| 23 | fehuzuhum | öyle ki edinin/tutun onları | فَخُذُوهُمْ | اخذ |
| 24 | vektuluhum | ve katledin onları | وَاقْتُلُوهُمْ | قتل |
| 25 | haysu | nerede | حَيْثُ | حيث |
| 26 | sekiftumuhum | bulursanız | ثَقِفْتُمُوهُمْ | ثقف |
| 27 | ve ulaikum | ve işte sizler | وَأُولَٰئِكُمْ | - |
| 28 | cealna | yaptık | جَعَلْنَا | جعل |
| 29 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 30 | aleyhim | onlara karşı | عَلَيْهِمْ | - |
| 31 | sultanen | bir yetki/güç | سُلْطَانًا | سلط |
| 32 | mubinen | apaçık | مُبِينًا | بين |
Notlar
Not 1
*Alçaltılırlar. **Barış.***4:90 ayetindeki işaret edilen yaptıkları şeyi yani katletmeyi durdurmazlar.****Savaşı durdurma niyeti olmayan, barışa yanaşma niyeti olmayan bu kimseleri arayıp bulun ve nerede bulursanız katledin.