Arapça Metin (Harekeli)
575|4|82|أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلْقُرْءَانَ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُوا۟ فِيهِ ٱخْتِلَٰفًا كَثِيرًا
Arapça Metin (Harekesiz)
575|4|82|افلا يتدبرون القران ولو كان من عند غير الله لوجدوا فيه اختلفا كثيرا
Latin Literal
82. E fe lâ yetedebberûnel kur’ân(kur’âne).Ve lev kâne min indi gayrillâhi le vecedû fîhihtilâfen kesîrâ(kesîran).
Türkçe Çeviri
Öyle ki derinlemesine tartıp ele almazlar mı/düşünüp taşınmazlar* mı Kur'ân'ı; ve eğer olmasaydı Allah'ın indinden/katından; mutlak bulurlardı onda** çokça ihtilaf***.
Ahmed Samira Çevirisi
82 So do they not consider The Koran, and if (it) were from at other than God, they would have found in it much difference/disagreement.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | efela | öyle ki | أَفَلَا | - |
| 2 | yetedebberune | derinlemesine tartıp ele almazlar mı/düşünüp taşınmazlar mı | يَتَدَبَّرُونَ | دبر |
| 3 | l-kurane | Kur'an'ı | الْقُرْانَ | قرا |
| 4 | velev | ve eğer | وَلَوْ | - |
| 5 | kane | olsaydı | كَانَ | كون |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | indi | indinden/katından | عِنْدِ | عند |
| 8 | gayri | başkası | غَيْرِ | غير |
| 9 | llahi | Allah'tan | اللَّهِ | - |
| 10 | levecedu | mutlak bulurlardı | لَوَجَدُوا | وجد |
| 11 | fihi | onda (Kur’an'da) | فِيهِ | - |
| 12 | htilafen | ihtilaf | اخْتِلَافًا | خلف |
| 13 | kesiran | çokça | كَثِيرًا | كثر |
Notlar
Not 1
*Kur'an derinlemesine incelendiğinde 6234 ayetin birbiriyle tam uyumlu olduğu görülür. Asla bir çelişki, uyumsuzluk görülmez. **Kur'ân'da.**Uyuşmazlık.