Arapça Metin (Harekeli)
571|4|78|أَيْنَمَا تَكُونُوا۟ يُدْرِككُّمُ ٱلْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِى بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ وَإِن تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا۟ هَٰذِهِۦ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا۟ هَٰذِهِۦ مِنْ عِندِكَ قُلْ كُلٌّ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ فَمَالِ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا
Arapça Metin (Harekesiz)
571|4|78|اينما تكونوا يدرككم الموت ولو كنتم في بروج مشيده وان تصبهم حسنه يقولوا هذه من عند الله وان تصبهم سييه يقولوا هذه من عندك قل كل من عند الله فمال هولا القوم لا يكادون يفقهون حديثا
Latin Literal
78. Eyne mâ tekûnû yudrikkumul mevtu ve lev kuntum fî burûcin muşeyyedeh(muşeyyedetin). Ve in tusıbhum hasenetun yekûlû hâzihî min indillâh(indillâhi), ve in tusıbhum seyyietun yekûlû hâzihî min indike. Kul kullun min indillâh(indillâhi). Fe mâli hâulâil kavmi lâ yekâdûne yefkahûne hadîsâ(hadîsen).
Türkçe Çeviri
Nerede olursanız ulaşıp yakalar sizleri ölüm; ve eğer olmuş olsanız da heybetli yüksek burçlarda; ve eğer isabet etse onlara bir iyilik derler: "Bu indinden/katındandır Allah'ın"; ve eğer isabet etse onlara bir kötülük derler: "Bu indinden/yanındandır senin"; de ki hepsi indinden/katındandır Allah'ın; öyle ki nedir bunlara (olan), (bu) kavme/topluma; yanaşmazlar onlar anlamaya bir hadis/söz.
Ahmed Samira Çevirisi
78 Wherever you are, the death catches up/reaches you , and (even) if you were in towers/castles/constellations built/erected , and if a goodness strikes them, they say: "This (is) from at God." And if a sin/crime (harm) strikes them, they say: "This (is) from at you." Say: "All/each (are) from at God, so how those the nation, they almost do not understand an information/speech?"
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | eynema | her nerede | أَيْنَمَا | - |
| 2 | tekunu | olursanız | تَكُونُوا | كون |
| 3 | yudrikkumu | ulaşıp yakalar sizleri | يُدْرِكْكُمُ | درك |
| 4 | l-mevtu | ölüm | الْمَوْتُ | موت |
| 5 | velev | ve eğer | وَلَوْ | - |
| 6 | kuntum | oldunuz | كُنْتُمْ | كون |
| 7 | fi | فِي | - | |
| 8 | burucin | yüksek burçlarda | بُرُوجٍ | برج |
| 9 | muşeyyedetin | heybetli | مُشَيَّدَةٍ | شيد |
| 10 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 11 | tusibhum | isabet etse onlara | تُصِبْهُمْ | صوب |
| 12 | hasenetun | bir iyilik | حَسَنَةٌ | حسن |
| 13 | yekulu | derler | يَقُولُوا | قول |
| 14 | hazihi | bu | هَٰذِهِ | - |
| 15 | min | مِنْ | - | |
| 16 | indi | indindendir/katındandır | عِنْدِ | عند |
| 17 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 18 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 19 | tusibhum | isabet etse onlara | تُصِبْهُمْ | صوب |
| 20 | seyyietun | bir kötülük | سَيِّئَةٌ | سوا |
| 21 | yekulu | derler | يَقُولُوا | قول |
| 22 | hazihi | bu | هَٰذِهِ | - |
| 23 | min | مِنْ | - | |
| 24 | indike | seni indinden/yanındandır | عِنْدِكَ | عند |
| 25 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 26 | kullun | hepsi | كُلٌّ | كلل |
| 27 | min | مِنْ | - | |
| 28 | indi | indindendir | عِنْدِ | عند |
| 29 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 30 | femali | öyle ki nedir | فَمَالِ | - |
| 31 | ha'ula'i | bunlar | هَٰؤُلَاءِ | - |
| 32 | l-kavmi | kavim | الْقَوْمِ | قوم |
| 33 | la | لَا | - | |
| 34 | yekadune | yanaşmazlar onlar | يَكَادُونَ | كود |
| 35 | yefkahune | anlarlar onlar | يَفْقَهُونَ | فقه |
| 36 | hadisen | bir hadis/söz | حَدِيثًا | حدث |