Arapça Metin (Harekeli)
568|4|75|وَمَا لَكُمْ لَا تُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلْوِلْدَٰنِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْ هَٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهْلُهَا وَٱجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا وَٱجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا
Arapça Metin (Harekesiz)
568|4|75|وما لكم لا تقتلون في سبيل الله والمستضعفين من الرجال والنسا والولدن الذين يقولون ربنا اخرجنا من هذه القريه الظالم اهلها واجعل لنا من لدنك وليا واجعل لنا من لدنك نصيرا
Latin Literal
75. Ve mâ lekum lâ tukâtilûne fî sebîlillâhi vel mustad’afîne miner ricâli ven nisâi vel vildânillezîne yekûlûne rabbenâ ahricnâ min hâzihil karyetiz zâlimi ehluhâ, vec’al lenâ min ledunke veliyyâ(veliyyen), vec’al lenâ min ledunke nasîrâ(nasîran).
Türkçe Çeviri
Ve nedir sizlere olan (ki) katletmezsiniz35 Allah yolunda331; ve zaaflılar (olan) erkeklerden ve kadınlardan ve çocuklardan kimseler derler (ki): "Rabbimiz! Çıkar bizi şu kentten; zalimdir257 ahalisi onun; ve yap bize yanından bir veli28; ve yap bize yanından bir nasîr69."
Ahmed Samira Çevirisi
75 And for what (why) do you not fight/kill in God’s sake? And the weakened from the men and the women, and the children/newborns, those who say: "Our Lord, bring us out from this the village/urban city, the unjust/oppressive (to) its people, and make for us from at You a guardian/victorior/ally , and make for us from at You a savior/supporter."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve ne | وَمَا | - |
| 2 | lekum | sizlere olan | لَكُمْ | - |
| 3 | la | لَا | - | |
| 4 | tukatilune | katletmezsiniz | تُقَاتِلُونَ | قتل |
| 5 | fi | فِي | - | |
| 6 | sebili | yolunda | سَبِيلِ | سبل |
| 7 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 8 | velmusted'afine | ve zaaflılar (olan) | وَالْمُسْتَضْعَفِينَ | ضعف |
| 9 | mine | مِنَ | - | |
| 10 | r-ricali | erkeklerden | الرِّجَالِ | رجل |
| 11 | ve nnisa'i | ve kadınlar | وَالنِّسَاءِ | نسو |
| 12 | velvildani | ve çocuklardan | وَالْوِلْدَانِ | ولد |
| 13 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 14 | yekulune | derler | يَقُولُونَ | قول |
| 15 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 16 | ehricna | çıkar bizi | أَخْرِجْنَا | خرج |
| 17 | min | مِنْ | - | |
| 18 | hazihi | şu | هَٰذِهِ | - |
| 19 | l-karyeti | kentten | الْقَرْيَةِ | قري |
| 20 | z-zalimi | zalimdir | الظَّالِمِ | ظلم |
| 21 | ehluha | ahalisi onun | أَهْلُهَا | اهل |
| 22 | vec'al | ve yap | وَاجْعَلْ | جعل |
| 23 | lena | bize | لَنَا | - |
| 24 | min | مِنْ | - | |
| 25 | ledunke | yanından | لَدُنْكَ | لدن |
| 26 | veliyyen | bir veli | وَلِيًّا | ولي |
| 27 | vec'al | ve yap | وَاجْعَلْ | جعل |
| 28 | lena | bize | لَنَا | - |
| 29 | min | مِنْ | - | |
| 30 | ledunke | yanından | لَدُنْكَ | لدن |
| 31 | nesiran | bir nasir | نَصِيرًا | نصر |