Arapça Metin (Harekeli)
562|4|69|وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّۦنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّٰلِحِينَ وَحَسُنَ أُو۟لَٰٓئِكَ رَفِيقًا
Arapça Metin (Harekesiz)
562|4|69|ومن يطع الله والرسول فاوليك مع الذين انعم الله عليهم من النبين والصديقين والشهدا والصلحين وحسن اوليك رفيقا
Latin Literal
69. Ve men yutiıllâhe ver resûle fe ulâike meallezîne en’amellâhu aleyhim minen nebiyyîne ves sıddîkîne veş şuhedâi ves sâlihîn(sâlihîne), ve hasune ulâike rafîkâ(rafîkan).
Türkçe Çeviri
Ve kim itaat eder Allah'a ve resûle76; işte bunlar; yanındadır kimselerin (ki) nimetlendirdi Allah onları nebilerden132 ve sıddıklardan/doğrulardan ve şahitlerden* ve sâlihlerden217; ve bunlar ne iyileşmiş arkadaşlıktır.
Ahmed Samira Çevirisi
69 And who obeys God and the messenger, so these (are) with those who God blessed on them from the prophets and the always very truthful, and the witnessing/those killed in God’s sake , and the correct/righteous, and those are a good helper/supporter/companion/friend.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 2 | yutii | itaat eder | يُطِعِ | طوع |
| 3 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 4 | ve rrasule | ve resûle | وَالرَّسُولَ | رسل |
| 5 | feulaike | işte bunlar | فَأُولَٰئِكَ | - |
| 6 | mea | beraberdir | مَعَ | - |
| 7 | ellezine | kimselerle | الَّذِينَ | - |
| 8 | en'ame | nimetlendirdi | أَنْعَمَ | نعم |
| 9 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 10 | aleyhim | onları | عَلَيْهِمْ | - |
| 11 | mine | مِنَ | - | |
| 12 | n-nebiyyine | nebilerleden | النَّبِيِّينَ | نبا |
| 13 | ve ssiddikine | ve sıddıklardan | وَالصِّدِّيقِينَ | صدق |
| 14 | ve şşuheda'i | ve şahitlerden | وَالشُّهَدَاءِ | شهد |
| 15 | ve ssalihine | ve salihlerden | وَالصَّالِحِينَ | صلح |
| 16 | ve hasune | ve ne iyi oldu | وَحَسُنَ | حسن |
| 17 | ulaike | bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 18 | rafikan | arkadaşlıktır | رَفِيقًا | رفق |
Notlar
Not 1
*Yüce Allah'ın kutsal kitaplarına tanık olmuş, şahit olmuşlar.