Arapça Metin (Harekeli)
548|4|55|فَمِنْهُم مَّنْ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنْهُم مَّن صَدَّ عَنْهُ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا
Arapça Metin (Harekesiz)
548|4|55|فمنهم من امن به ومنهم من صد عنه وكفي بجهنم سعيرا
Latin Literal
55. Fe minhum men âmene bihî ve minhum men sadde anhu. Ve kefâ bi cehenneme saîrâ(saîran).
Türkçe Çeviri
Öyle ki onlardan kimi iman47 etti ona (kitaba); ve onlardan kimi yüz çevirdi/engelledi* ondan (kitaptan); öyle ki kâfi geldi/yetti (ona) bir seîr809 (-li) cehennem.
Ahmed Samira Çevirisi
55 So from them who believed with (in) Him, and from them who prevented/obstructed from Him, and enough with Hell blazing.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feminhum | öyle ki onlardan | فَمِنْهُمْ | - |
| 2 | men | kimi | مَنْ | - |
| 3 | amene | iman etti | امَنَ | امن |
| 4 | bihi | ona (kitaba) | بِهِ | - |
| 5 | ve minhum | ve onlardan | وَمِنْهُمْ | - |
| 6 | men | kimi | مَنْ | - |
| 7 | sadde | yüz çevirdi/engelledi | صَدَّ | صدد |
| 8 | anhu | ondan (kitaptan) | عَنْهُ | - |
| 9 | ve kefa | öyle ki kâfi geldi/yetti | وَكَفَىٰ | كفي |
| 10 | bicehenneme | cehennem | بِجَهَنَّمَ | - |
| 11 | seiyran | çılgın alevli | سَعِيرًا | سعر |
Notlar
Not 1
*Mani oldu, hüküm içeren kitabın hükümlerine engel oldu.