Arapça Metin (Harekeli)
542|4|49|أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُم بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّى مَن يَشَآءُ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا
Arapça Metin (Harekesiz)
542|4|49|الم تر الي الذين يزكون انفسهم بل الله يزكي من يشا ولا يظلمون فتيلا
Latin Literal
49. E lem tera ilâllezîne yuzekkûne enfusehum. Belillâhu yuzekkî men yeşâu ve lâ yuzlemûne fetîlâ(fetîlen).
Türkçe Çeviri
Hiç görmez misin kimseleri saflaştırırlar/büyütürler/yüceltirler kendi nefislerini201; evet! Allah saflaştırır/büyütür/yüceltir dilediği kimseyi; ve zulmedilmez onlara bir fitil137* (kadar).
Ahmed Samira Çevirisi
49 Did you not see to those who purify themselves, but God purifies/corrects who He wills/wants, and they are not being caused injustice to, (as little as) a cleft in a seed/twine.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | elem | أَلَمْ | - | |
| 2 | tera | görmez misin | تَرَ | راي |
| 3 | ila | إِلَى | - | |
| 4 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 5 | yuzekkune | saflaştırılar/büyütürler/yüceltirler | يُزَكُّونَ | زكو |
| 6 | enfusehum | kendi nefislerini | أَنْفُسَهُمْ | نفس |
| 7 | beli | Evet | بَلِ | - |
| 8 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 9 | yuzekki | saflaştırır/büyütür/yüceltir | يُزَكِّي | زكو |
| 10 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 11 | yeşa'u | dilediğini | يَشَاءُ | شيا |
| 12 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 13 | yuzlemune | zulmedilmez onlara | يُظْلَمُونَ | ظلم |
| 14 | fetilen | bir fitil (kadar) | فَتِيلًا | فتل |
Notlar
Not 1
*Evrenin en küçük yapısı olan sicime/fitile/ipliksiye işaret büyük bir mucizedir.