Arapça Metin (Harekeli)
Arapça Metin (Harekesiz)
Latin Literal
Türkçe Çeviri
Ahmed Samira Çevirisi
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَاأَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | la | لَا | - | |
| 5 | tekrabu | yaklaşmayın | تَقْرَبُوا | قرب |
| 6 | s-salate | salata | الصَّلَاةَ | صلو |
| 7 | veentum | ve sizler | وَأَنْتُمْ | - |
| 8 | sukara | sarhoşlar/aklı örtmüşler | سُكَارَىٰ | سكر |
| 9 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 10 | tea'lemu | bilersiniz | تَعْلَمُوا | علم |
| 11 | ma | مَا | - | |
| 12 | tekulune | dediğinizi | تَقُولُونَ | قول |
| 13 | ve la | ve de | وَلَا | - |
| 14 | cunuben | bir cünüp (-ken)/bir uzak (-ken) (temizlikten) | جُنُبًا | جنب |
| 15 | illa | dışındadır | إِلَّا | - |
| 16 | aabiri | gelip geçenler | عَابِرِي | عبر |
| 17 | sebilin | bir yol | سَبِيلٍ | سبل |
| 18 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 19 | tegtesilu | guslederler/yıkanırlar/banyo yaparlar | تَغْتَسِلُوا | غسل |
| 20 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 21 | kuntum | oldunuz | كُنْتُمْ | كون |
| 22 | merda | hastalar | مَرْضَىٰ | مرض |
| 23 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 24 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 25 | seferin | bir sefer | سَفَرٍ | سفر |
| 26 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 27 | ca'e | geldi | جَاءَ | جيا |
| 28 | ehadun | biriniz | أَحَدٌ | احد |
| 29 | minkum | sizden | مِنْكُمْ | - |
| 30 | mine | مِنَ | - | |
| 31 | l-gaiti | gaitadan/dışkılamaktan | الْغَائِطِ | غوط |
| 32 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 33 | lamestumu | dokundunuz/cinsel ilişkiye girdiniz | لَامَسْتُمُ | لمس |
| 34 | n-nisa'e | kadınlara | النِّسَاءَ | نسو |
| 35 | fe lem | öyle ki asla | فَلَمْ | - |
| 36 | tecidu | bulamadınız | تَجِدُوا | وجد |
| 37 | maen | bir su | مَاءً | موه |
| 38 | feteyemmemu | öyle ki teyemmüm edin/sürün | فَتَيَمَّمُوا | يمم |
| 39 | saiyden | toprağa/kuma | صَعِيدًا | صعد |
| 40 | tayyiben | iyi/hoş/yumuşak | طَيِّبًا | طيب |
| 41 | femsehu | öyle ki sıvazlayın | فَامْسَحُوا | مسح |
| 42 | bivucuhikum | yüzlerinize | بِوُجُوهِكُمْ | وجه |
| 43 | ve eydikum | ve ellerinize | وَأَيْدِيكُمْ | يدي |
| 44 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 45 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 46 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 47 | afuvven | afuv | عَفُوًّا | عفو |
| 48 | gafuran | gafûr | غَفُورًا | غفر |
Notlar
Not
Salât’a hangi kimseler yaklaşamaz;Sarhoş olmuşlar (alkol, hap, toz, uyuşturucu vb. nedeniyle), aklı örtülmüş olanlar yani sağlıklı karar veremeyenler ne dediklerini bilinceye kadar salâta katılamazlar. Katılmama nedenleri abuk sabuk konuşarak başka insanları rahatsız etmeleri, salâta engel olabilmeleridir. Bu kimseler salâttan da bir şey anlamayacaklardır. Ancak akılları başlarına gelince salâta katılabilirler. Cünüp ne demek?‘cunuben’ (جنب) kelimesi kökü bir yana dönmek (turn aside), uzaklaşmak (ward off), uzak durmak (keep away, keep far), sakınmak (stun), uzak olmak (be distant), kenarda kalmak (be or remain by the side) anlamındadır. Ayette tekil, eril isim kelimesi gelmiş olup ‘uzak, kenar’ anlamındadır.Uzun zaman yıkanmamış, banyo yapamamış kimseler temizlikten uzaklaştıkları için cünüp olarak isimlendirilir. Yüce Allah bu kimselerin yıkanmasını emretmektedir. Cünüplüğün cinsel ilişkiyle ilgisi yoktur. Cünüp hale gelmiş yani temizlikten uzak kalmış olanlar yayabilecekleri pis koku nedeniyle salâta katılamazlar. Bu kimseler banyo yaparak temizleneceklerdir. Daha sonra abdest alma sürecine gireceklerdir. Eğer orada yaşamayan, gelip geçen bir kimseyse ve banyo yapma imkânı yoksa direkt olarak abdest alma sürecine girecektir. Abdest süreci;Abdesti Kur’an’a göre iki şey bozar. 1. Cinsel ilişki olmuşsa2. Dışkılama olmuşsa yani gaita çıkışı olmuşsa.Abdest gerekirse;Su varsa; eller dirseklere kadar yıkanır. Yüz yıkanır. Baş mesh edilir. Ayaklar mesh edilir.Su yoksa ya da hastalık varsa ya da sefer hali varsa temiz ve yumuşak bir toprakla/kumla eller ovuşturulur ve yüze sürülür.Şema olarak gösterilmesi;Abdest alma süreci;