Arapça Metin (Harekeli)
533|4|40|إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَٰعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا
Arapça Metin (Harekesiz)
533|4|40|ان الله لا يظلم مثقال ذره وان تك حسنه يضعفها ويوت من لدنه اجرا عظيما
Latin Literal
40. İnnallâhe lâ yazlimu miskâle zerreh(zerretin), ve in teku haseneten yudâıfhâ ve yu’ti min ledunhu ecran azîmâ(azîmen).
Türkçe Çeviri
Doğrusu Allah zulmetmez bir zerre503 ağırlığınca; ve eğer (ki) olur bir güzellik/iyilik katlar onu; ve verir kendi yanından büyük bir ecir820.
Ahmed Samira Çevirisi
40 That God does not cause injustice/oppress a weight/smallest particle, and if (it) be a goodness, He doubles it, and gives from at Him a great reward.54
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 3 | la | لَا | - | |
| 4 | yezlimu | zulmetmez | يَظْلِمُ | ظلم |
| 5 | miskale | ağırlığında | مِثْقَالَ | ثقل |
| 6 | zerratin | bir zerre | ذَرَّةٍ | ذرر |
| 7 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 8 | teku | olsa | تَكُ | كون |
| 9 | haseneten | bir güzellik/iyilik | حَسَنَةً | حسن |
| 10 | yudaifha | katlar onu | يُضَاعِفْهَا | ضعف |
| 11 | ve yu'ti | ve verir | وَيُؤْتِ | اتي |
| 12 | min | مِنْ | - | |
| 13 | ledunhu | kendi yanından | لَدُنْهُ | لدن |
| 14 | ecran | bir ecir/karşılık | أَجْرًا | اجر |
| 15 | azimen | büyük | عَظِيمًا | عظم |