Arapça Metin (Harekeli)
520|4|27|وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيْكُمْ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُوا۟ مَيْلًا عَظِيمًا
Arapça Metin (Harekesiz)
520|4|27|والله يريد ان يتوب عليكم ويريد الذين يتبعون الشهوت ان تميلوا ميلا عظيما
Latin Literal
27. Vallâhu yurîdu en yetûbe aleykum ve yurîdullezîne yettebiûneş şehevâti en temîlû meylen azîmâ(azîmen).
Türkçe Çeviri
Ve Allah ister ki tevbe33 etsin sizlere; ve (oysa) şehvetlere tabi olan kimseler ister ki meyledersiniz (yanlışa) büyük bir meyil (-le).
Ahmed Samira Çevirisi
27 And God wants that He forgives on you, and those who follow the lusts/desires want that you bend/sway (a) great bending/swaying.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 2 | yuridu | ister | يُرِيدُ | رود |
| 3 | en | ki | أَنْ | - |
| 4 | yetube | tevbe etsin | يَتُوبَ | توب |
| 5 | aleykum | sizlere | عَلَيْكُمْ | - |
| 6 | veyuridu | ve ister | وَيُرِيدُ | رود |
| 7 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 8 | yettebiune | tabi olurlar | يَتَّبِعُونَ | تبع |
| 9 | ş-şehevati | şehvetlere | الشَّهَوَاتِ | شهو |
| 10 | en | ki | أَنْ | - |
| 11 | temilu | meyledersiniz (yanlışa) | تَمِيلُوا | ميل |
| 12 | meylen | bir meyil (-le) | مَيْلًا | ميل |
| 13 | azimen | büyük | عَظِيمًا | عظم |