Sure 4: Nisâ/Kadınlar

Ayet No: 21 | Kur'an Ayet No: 514 | ٱلنِّسَاء

Arapça Metin (Harekeli)

514|4|21|وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُۥ وَقَدْ أَفْضَىٰ بَعْضُكُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنكُم مِّيثَٰقًا غَلِيظًا

Arapça Metin (Harekesiz)

514|4|21|وكيف تاخذونه وقد افضي بعضكم الي بعض واخذن منكم ميثقا غليظا

Latin Literal

21. Ve keyfe te’huzûnehu ve kad efdâ ba’dukum ilâ ba’dın ve ehazne minkum mîsâkan galîzâ(galîzan).

Türkçe Çeviri

Ve nasıl edinirsiniz onu*; ant olsun sıkı fıkı oldunuz bir kısmınız bir kısma karşı; ve edindiler (kadınlar) sizlerden bir misak/söz/antlaşma** kalın bir bağlama (-yla)***.

Ahmed Samira Çevirisi

21 And how do you take it and some of you to some had revealed and they (F) took from you a strong promise/covenant?

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve keyfe ve nasıl وَكَيْفَ كيف
2 te'huzunehu edinirsiniz onu تَأْخُذُونَهُ اخذ
3 vekad ant olsun وَقَدْ -
4 efda sıkı fıkı oldunuz أَفْضَىٰ فضو
5 bea'dukum bir kısmınız بَعْضُكُمْ بعض
6 ila إِلَىٰ -
7 bea'din bir kısma karşı بَعْضٍ بعض
8 ve ehazne ve edindiler (kadınlar) وَأَخَذْنَ اخذ
9 minkum sizlerden مِنْكُمْ -
10 misakan bir misak/söz/Antlaşma مِيثَاقًا وثق
11 galizen kalın bir bağlama غَلِيظًا غلظ

Notlar

Not 1

*Kadına verilmiş olan sadaka/mehir.**Evlilik sözleşmesi/antlaşması.***Anlarız ki bir kadın ve erkeğin nikâhlanması her iki tarafı da bağlayan güçlü/sağlam bir bağla olmalıdır. Mut'a nikâhı gibi ücret karşılığı bir günlük ilişkileri meşru hale getirenler fahişeliği Yüce Allah'ın tertemiz bağı olan nikâhla karıştırmaktadırlar.