Arapça Metin (Harekeli)
Arapça Metin (Harekesiz)
Latin Literal
Türkçe Çeviri
Ahmed Samira Çevirisi
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | la | لَا | - | |
| 5 | yehillu | helal olmaz | يَحِلُّ | حلل |
| 6 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 7 | en | ki | أَنْ | - |
| 8 | terisu | varis olursunuz | تَرِثُوا | ورث |
| 9 | n-nisa'e | kadınlara | النِّسَاءَ | نسو |
| 10 | kerhen | bir zorlama (-yla) | كَرْهًا | كره |
| 11 | ve la | وَلَا | - | |
| 12 | tea'duluhunne | zorlaştırmanız problem yaratmanız onlara (da) | تَعْضُلُوهُنَّ | عضل |
| 13 | litezhebu | alıp gitmek için | لِتَذْهَبُوا | ذهب |
| 14 | bibea'di | bir kısmıyla | بِبَعْضِ | بعض |
| 15 | ma | مَا | - | |
| 16 | ateytumuhunne | verdiğinizi onlara | اتَيْتُمُوهُنَّ | اتي |
| 17 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 18 | en | ki | أَنْ | - |
| 19 | ye'tine | işlerler | يَأْتِينَ | اتي |
| 20 | bifahişetin | fahişelik | بِفَاحِشَةٍ | فحش |
| 21 | mubeyyinetin | apaçık | مُبَيِّنَةٍ | بين |
| 22 | ve aaşiruhunne | ve onlarla geçinin | وَعَاشِرُوهُنَّ | عشر |
| 23 | bil-mea'rufi | marufla | بِالْمَعْرُوفِ | عرف |
| 24 | fein | öyle ki eğer | فَإِنْ | - |
| 25 | kerihtumuhunne | hoşlanmadınızsa onlarlardan | كَرِهْتُمُوهُنَّ | كره |
| 26 | feasa | öyle ki belki de | فَعَسَىٰ | عسي |
| 27 | en | ki | أَنْ | - |
| 28 | tekrahu | hoşlanmadı | تَكْرَهُوا | كره |
| 29 | şey'en | bir şeye | شَيْئًا | شيا |
| 30 | ve yec'ale | ve yaptı | وَيَجْعَلَ | جعل |
| 31 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 32 | fihi | onda | فِيهِ | - |
| 33 | hayran | bir hayır | خَيْرًا | خير |
| 34 | kesiran | çokça | كَثِيرًا | كثر |
Notlar
Not 1
*Kadınların mallarına zorla varis olunamaz. Haramdır. Erkekler gibi kadınlar da ölmeden önce diledikleri şekilde vasiyet bırakma hakkına sahiptir. Vasiyet bırakmadan vefat gerçekleşirse 4:11, 4:12 ve 4:118 ayetleri devreye girer. Şüphesiz ki erkeklerde de durum aynıdır. **2:229 ayetinden anlarız ki kadın boşanmak istemişse evliliğin başında almış olduğu mehri boşanacağı kocasına geri vermelidir. Bu fidye ödemesi, evlilikten kendisini kurtarma karşılığıdır. Boşanmak isteyen kadının verdiği fidyeyi erkeğin almasında bir günah yoktur. İşte kadınların evlilik hakkı olarak verilen sadakaların/mehirlerin bir kısmını geri almak için geçimsizlik yaratarak kadınları kendi istekleriyle boşanmaya zorlamak helal değildir.***Fahişelik haricindeki hoşa gitmeyen durumlarda bile geçinmek için her türlü özveri gösterilmelidir. Yüce Allah hoşa gitmeyen şeylere de çokça bir hayır, iyilik koymuş olduğunu bildirmektedir.