Arapça Metin (Harekeli)
658|4|165|رُّسُلًا مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى ٱللَّهِ حُجَّةٌۢ بَعْدَ ٱلرُّسُلِ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
Arapça Metin (Harekesiz)
658|4|165|رسلا مبشرين ومنذرين ليلا يكون للناس علي الله حجه بعد الرسل وكان الله عزيزا حكيما
Latin Literal
165. Rusulen mubeşşirîne ve munzirîne li ellâ yekûne lin nâsi alâllâhi huccetun ba’der rusul(rusuli). Ve kânallâhu azîzen hakîmâ(hakîmen).
Türkçe Çeviri
Resûller418 (ki) müjdeleyicilerdir ve uyarıcılardır; olmaması içindir insanlara bir hüccet/hac376 Allah'a karşı; resûller sonrası; ve oldu Allah bir Azîz37; bir Hakîm9.
Ahmed Samira Çevirisi
165 Messengers, announcers of good news and warners/givers of notice, for that (there is) no proof/argument be to the people on God after the messengers, and God was/is glorious/mighty, wise/judicious.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rusulen | resûller | رُسُلًا | رسل |
| 2 | mubeşşirine | müjdeleyiciler | مُبَشِّرِينَ | بشر |
| 3 | ve munzirine | ve uyarıcılar | وَمُنْذِرِينَ | نذر |
| 4 | liella | için | لِئَلَّا | - |
| 5 | yekune | olmaması | يَكُونَ | كون |
| 6 | linnasi | insanlara | لِلنَّاسِ | نوس |
| 7 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 8 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 9 | huccetun | bir hac | حُجَّةٌ | حجج |
| 10 | bea'de | sonrası | بَعْدَ | بعد |
| 11 | r-rusuli | resûller | الرُّسُلِ | رسل |
| 12 | ve kane | ve oldu | وَكَانَ | كون |
| 13 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 14 | azizen | bir Azîz | عَزِيزًا | عزز |
| 15 | hakimen | bir Hakîm | حَكِيمًا | حكم |