Arapça Metin (Harekeli)
642|4|149|إِن تُبْدُوا۟ خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُوا۟ عَن سُوٓءٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا
Arapça Metin (Harekesiz)
642|4|149|ان تبدوا خيرا او تخفوه او تعفوا عن سو فان الله كان عفوا قديرا
Latin Literal
149. İn tubdû hayran ev tuhfûhu ev ta’fû an sûin fe innallâhe kâne afuvven kadîrâ(kadîran).
Türkçe Çeviri
Eğer açık ederseniz bir hayrı/iyiliği; ya da gizlerseniz onu (hayrı/iyiliği); ya da affederseniz* bir kötülükten; öyle ki doğrusu Allah oldu bir Afuv19; bir Kadîr177.
Ahmed Samira Çevirisi
149 If you show goodness, or you hide it, or you forgive/pardon on bad/evil/harm, so that God was/is often forgiving/pardoning, capable/able.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | in | eğer | إِنْ | - |
| 2 | tubdu | açık ederseniz | تُبْدُوا | بدو |
| 3 | hayran | bir hayrı | خَيْرًا | خير |
| 4 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 5 | tuhfuhu | gizlerseniz onu (hayrı) | تُخْفُوهُ | خفي |
| 6 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 7 | tea'fu | affederseniz | تَعْفُوا | عفو |
| 8 | an | عَنْ | - | |
| 9 | su'in | bir kötülükten | سُوءٍ | سوا |
| 10 | feinne | öyle ki doğrusu | فَإِنَّ | - |
| 11 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 12 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 13 | afuvven | bir Afuvv | عَفُوًّا | عفو |
| 14 | kadiran | bir Kadîr | قَدِيرًا | قدر |
Notlar
Not 1
*Affedici olmak Yüce Allah'ın sevdiği, hoşnut olduğu bir davranıştır. Karşılığını da elbette affederek verir.