Arapça Metin (Harekeli)
637|4|144|يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلْكَٰفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِينَ أَتُرِيدُونَ أَن تَجْعَلُوا۟ لِلَّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَٰنًا مُّبِينًا
Arapça Metin (Harekesiz)
637|4|144|يايها الذين امنوا لا تتخذوا الكفرين اوليا من دون المومنين اتريدون ان تجعلوا لله عليكم سلطنا مبينا
Latin Literal
144. Yâ eyyuhâllezîne âmenû lâ tettehızûl kâfirîne evliyâe min dûnil mu’minîn(mu’minîne). E turîdûne en tec’alû lillâhi aleykum sultânen mubînâ(mubînen).
Türkçe Çeviri
Ey iman47 etmiş kimseler! Tutmayın/edinmeyin kâfirleri25 evliya212 müminlerin27 astından; ister misiniz ki yaparsınız Allah’a (karşı) aleyhinizde apaçık bir yetki/delil/güç.
Ahmed Samira Çevirisi
144 You, you those who believed, do not take the disbelievers (as) allies from other than the believers, do you want that you make for God on you an evident proof ?
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | la | لَا | - | |
| 5 | tettehizu | tutmayın/edinmeyin | تَتَّخِذُوا | اخذ |
| 6 | l-kafirine | kâfirleri | الْكَافِرِينَ | كفر |
| 7 | evliya'e | evliya | أَوْلِيَاءَ | ولي |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | duni | astından | دُونِ | دون |
| 10 | l-mu'minine | müminlerin | الْمُؤْمِنِينَ | امن |
| 11 | eturidune | ister misiniz | أَتُرِيدُونَ | رود |
| 12 | en | ki | أَنْ | - |
| 13 | tec'alu | yaparsınız | تَجْعَلُوا | جعل |
| 14 | lillahi | Allah’a (karşı) | لِلَّهِ | - |
| 15 | aleykum | aleyhinizde | عَلَيْكُمْ | - |
| 16 | sultanen | bir delil | سُلْطَانًا | سلط |
| 17 | mubinen | apaçık | مُبِينًا | بين |