Sure 4: Nisâ/Kadınlar

Ayet No: 142 | Kur'an Ayet No: 635 | ٱلنِّسَاء

Arapça Metin (Harekeli)

635|4|142|إِنَّ ٱلْمُنَٰفِقِينَ يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَهُوَ خَٰدِعُهُمْ وَإِذَا قَامُوٓا۟ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ قَامُوا۟ كُسَالَىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ وَلَا يَذْكُرُونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلًا

Arapça Metin (Harekesiz)

635|4|142|ان المنفقين يخدعون الله وهو خدعهم واذا قاموا الي الصلوه قاموا كسالي يراون الناس ولا يذكرون الله الا قليلا

Latin Literal

142. İnnel munâfikîne yuhâdiûnallahe ve huve hâdiuhum, ve izâ kâmû ilâs salâti kâmû kusâlâ yurâunen nâse ve lâ yezkurûnallâhe illâ kalîlâ(kalîlen).

Türkçe Çeviri

Doğrusu münâfıklar26 aldatmaya bakarlar Allah'ı; ve (oysa) O'dur (Allah'tır) aldatan425 onları; ve dikeldikleri/ayağa kalktıkları zaman salâta5; dikeldiler/ayağa kalktılar üşengeç/umursamaz; gösterirler* insanlara; ve anmazlar Allah'ı; ancak biraz.

Ahmed Samira Çevirisi

142 That the hypocrites deceive God, and He is deceiving them, and if they got up to the prayers, they got up lazy, they pretend/show off (to) the people, and they do not mention/remember God except a little.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 inne doğrusu إِنَّ -
2 l-munafikine münafıklar الْمُنَافِقِينَ نفق
3 yuhadiune aldatmaya çalışırlar يُخَادِعُونَ خدع
4 llahe Allah'ı اللَّهَ -
5 ve huve ve O'dur (Allah'tır) وَهُوَ -
6 hadiuhum aldatan onları خَادِعُهُمْ خدع
7 ve iza ve zaman وَإِذَا -
8 kamu dikeldikleri/ayağa kalktıkları قَامُوا قوم
9 ila إِلَى -
10 s-salati salata الصَّلَاةِ صلو
11 kamu dikeldiler/ayağa kalktılar قَامُوا قوم
12 kusala üşengeç/umursamaz كُسَالَىٰ كسل
13 yura'une gösteriş yaparlar يُرَاءُونَ راي
14 n-nase insanlara النَّاسَ نوس
15 ve la ve وَلَا -
16 yezkurune anmazlar يَذْكُرُونَ ذكر
17 llahe Allah'ı اللَّهَ -
18 illa ancak إِلَّا -
19 kalilen biraz قَلِيلًا قلل

Notlar

Not 1

*Yaptıkları sadece gösteride/görünüşte/görüntüde bir salâttır.