Sure 4: Nisâ/Kadınlar

Ayet No: 140 | Kur'an Ayet No: 633 | ٱلنِّسَاء

Arapça Metin (Harekeli)

633|4|140|وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِى ٱلْكِتَٰبِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ يُكْفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلَا تَقْعُدُوا۟ مَعَهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا۟ فِى حَدِيثٍ غَيْرِهِۦٓ إِنَّكُمْ إِذًا مِّثْلُهُمْ إِنَّ ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلْمُنَٰفِقِينَ وَٱلْكَٰفِرِينَ فِى جَهَنَّمَ جَمِيعًا

Arapça Metin (Harekesiz)

633|4|140|وقد نزل عليكم في الكتب ان اذا سمعتم ايت الله يكفر بها ويستهزا بها فلا تقعدوا معهم حتي يخوضوا في حديث غيره انكم اذا مثلهم ان الله جامع المنفقين والكفرين في جهنم جميعا

Latin Literal

140. Ve kad nezzele aleykum fîl kitâbi en izâ semi’tum âyâtillâhi yukferu bihâ ve yustehzeu bihâ fe lâ tak’udû meahum hattâ yehûdû fî hadîsin gayrihî, innekum izen misluhum. İnnallâhe câmiul munâfikîne vel kâfirîne fî cehenneme cemîâ(cemîan).

Türkçe Çeviri

Ve muhakkak indirdi üzerinize kitapta* ki işittiğiniz zaman Allah'ın ayetlerini (ki) kâfirlik25 ederler ona (ayete) ve maskaralık** ederler ona (ayete); öyle ki kalmayın/oturmayın onlarla beraber ta ki dalarlar bir başka hadise/söze; doğrusu sizler (olursunuz) o zaman onların misli870; doğrusu Allah münâfıkları26 ve kâfirleri25 topluca cehennemde bir toplayandır/bir araya getirendir .

Ahmed Samira Çevirisi

140 And (He) had descended on you in The Book, that if you heard God’s verses/signs/evidences being disbelieved with it, and being mocked with it, so do not sit/remain with them until they plunge into in an information/speech other than it, that you are then similar/equal to them , that God (is) gathering/collecting the hypocrites and the disbelievers in Hell all together.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve kad ve muhakkak وَقَدْ -
2 nezzele indirdi نَزَّلَ نزل
3 aleykum üzerinize عَلَيْكُمْ -
4 fi فِي -
5 l-kitabi kitapta الْكِتَابِ كتب
6 en ki أَنْ -
7 iza zaman إِذَا -
8 semia'tum işittiğiniz سَمِعْتُمْ سمع
9 ayati ayetlerinin ايَاتِ ايي
10 llahi Allah'ın اللَّهِ -
11 yukferu kâfirlik ederler يُكْفَرُ كفر
12 biha ona بِهَا -
13 ve yustehzeu ve maskaralık ederler وَيُسْتَهْزَأُ هزا
14 biha ona بِهَا -
15 fela öyle ki فَلَا -
16 tek'udu kalmayın تَقْعُدُوا قعد
17 meahum onlarla beraber مَعَهُمْ -
18 hatta ta ki حَتَّىٰ -
19 yehudu dalarlar يَخُوضُوا خوض
20 fi فِي -
21 hadisin bir söze/hadise حَدِيثٍ حدث
22 gayrihi başka غَيْرِهِ غير
23 innekum doğrusu sizler (olursunuz) إِنَّكُمْ -
24 izen o zaman إِذًا -
25 misluhum misli onların مِثْلُهُمْ مثل
26 inne doğrusu إِنَّ -
27 llahe Allah اللَّهَ -
28 camiu topluca جَامِعُ جمع
29 l-munafikine münafıkları الْمُنَافِقِينَ نفق
30 velkafirine ve kafirleri وَالْكَافِرِينَ كفر
31 fi فِي -
32 cehenneme cehennemde جَهَنَّمَ -
33 cemian bir Cemî’dir جَمِيعًا جمع

Notlar

Not 1

*Kur'an.**Kendileri maskaradır.