Arapça Metin (Harekeli)
507|4|14|وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُۥ يُدْخِلْهُ نَارًا خَٰلِدًا فِيهَا وَلَهُۥ عَذَابٌ مُّهِينٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
507|4|14|ومن يعص الله ورسوله ويتعد حدوده يدخله نارا خلدا فيها وله عذاب مهين
Latin Literal
14. Ve men ya’sıllâhe ve resûlehu ve yeteadde hudûdehu yudhılhu nâran hâliden fîhâ.Ve lehu azâbun muhîn(muhînun).
Türkçe Çeviri
Ve kim isyan eder Allah'a ve resûlüne418; ve aşar hudutlarını O’nun (Allah'ın); sokar onu (Allah) bir ateşe; ölümsüzlerdir185 orada*; ve onadır alçaltıcı/perişan eden bir azap.
Ahmed Samira Çevirisi
14 And who disobeys God and His messenger and transgresses His limits/boundaries, He makes him enter a fire immortally/eternally in it, and to him (is) a despised torture.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 2 | yea'si | isyan eder | يَعْصِ | عصي |
| 3 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 4 | ve rasulehu | ve resulüne O’nun | وَرَسُولَهُ | رسل |
| 5 | ve yeteadde | ve aşar | وَيَتَعَدَّ | عدو |
| 6 | hududehu | hudutlarını O’nun | حُدُودَهُ | حدد |
| 7 | yudhilhu | sokar onu (allah) | يُدْخِلْهُ | دخل |
| 8 | naran | bir ateşe | نَارًا | نور |
| 9 | haliden | ölümsüzler | خَالِدًا | خلد |
| 10 | fiha | orada (cehennemde) | فِيهَا | - |
| 11 | velehu | ve onadır | ||
| 12 | azabun | bir azap | عَذَابٌ | عذب |
| 13 | muhinun | alçaltıcı/perişan eden | مُهِينٌ | هون |
Notlar
Not 1
*Cehennemde.