Sure 4: Nisâ/Kadınlar

Ayet No: 134 | Kur'an Ayet No: 627 | ٱلنِّسَاء

Arapça Metin (Harekeli)

627|4|134|مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ ٱلدُّنْيَا فَعِندَ ٱللَّهِ ثَوَابُ ٱلدُّنْيَا وَٱلْءَاخِرَةِ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا

Arapça Metin (Harekesiz)

627|4|134|من كان يريد ثواب الدنيا فعند الله ثواب الدنيا والاخره وكان الله سميعا بصيرا

Latin Literal

134. Men kâne yurîdu sevâbed dunyâ fe indallâhi sevâbud dunyâ vel âhırah(âhırati). Ve kânallâhu semîan basîrâ(basîran).

Türkçe Çeviri

Kim oldu (ki) ister dünya sevabını; öyle ki indindedir/katındadır Allah’ın dünya ve ahiret sevabı; ve oldu Allah bir Semî41, bir Basîr513.

Ahmed Samira Çevirisi

134 Who was/is wanting the present world’s reward/compensation , so at God (is) the present world’s and the end’s (others life’s) reward/compensation , and God was/is hearing/listening, seeing/ knowing/understanding.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 men kim مَنْ -
2 kane oldu كَانَ كون
3 yuridu ister يُرِيدُ رود
4 sevabe sevabını ثَوَابَ ثوب
5 d-dunya dünya الدُّنْيَا دنو
6 feinde öyle ki indindedir/katındandır فَعِنْدَ عند
7 llahi Allah’ın اللَّهِ -
8 sevabu sevabı ثَوَابُ ثوب
9 d-dunya dünya الدُّنْيَا دنو
10 vel'ahirati ve ahiret وَالْاخِرَةِ اخر
11 ve kane ve oldu وَكَانَ كون
12 llahu Allah اللَّهُ -
13 semian Semî سَمِيعًا سمع
14 besiran Basîr بَصِيرًا بصر