Arapça Metin (Harekeli)
626|4|133|إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا ٱلنَّاسُ وَيَأْتِ بِـَٔاخَرِينَ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرًا
Arapça Metin (Harekesiz)
626|4|133|ان يشا يذهبكم ايها الناس ويات باخرين وكان الله علي ذلك قديرا
Latin Literal
133. İn yeşa’ yuzhibkum eyyuhân nâsu ve ye’ti bi âharîn(âharîne). Ve kânallâhu alâ zâlike kadîrâ(kadîran).
Türkçe Çeviri
Eğer dilerse (Allah) giderir/yok eder sizleri ey insanlar! Ve getirir başkalarını; ve oldu Allah bunun üzerine bir Kadîr177.
Ahmed Samira Çevirisi
133 If He wills/wants He makes you go away, you the people, and He comes with others, and God was/is on that capable/able.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | in | eğer | إِنْ | - |
| 2 | yeşe' | dilerse (Allah) | يَشَأْ | شيا |
| 3 | yuzhibkum | giderir/siler sizleri | يُذْهِبْكُمْ | ذهب |
| 4 | eyyuha | ey | أَيُّهَا | - |
| 5 | n-nasu | insanlar | النَّاسُ | نوس |
| 6 | ve ye'ti | ve getirir | وَيَأْتِ | اتي |
| 7 | biaharine | başkasını | بِاخَرِينَ | اخر |
| 8 | ve kane | ve oldu | وَكَانَ | كون |
| 9 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 10 | ala | عَلَىٰ | - | |
| 11 | zalike | bunun üzerine | ذَٰلِكَ | - |
| 12 | kadiran | bir Kadîr | قَدِيرًا | قدر |