Sure 47: Muhammed/Muhammed

Ayet No: 18 | Kur'an Ayet No: 4561 | مُحَمَّد

Arapça Metin (Harekeli)

4561|47|18|فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً فَقَدْ جَآءَ أَشْرَاطُهَا فَأَنَّىٰ لَهُمْ إِذَا جَآءَتْهُمْ ذِكْرَىٰهُمْ

Arapça Metin (Harekesiz)

4561|47|18|فهل ينظرون الا الساعه ان تاتيهم بغته فقد جا اشراطها فاني لهم اذا جاتهم ذكريهم

Latin Literal

18. Fe hel yenzurûne illes sâate en te’tiyehum bagteh(bagteten), fe kad câe eşrâtuhâ, fe ennâ lehum izâ câethum zikrâhum.

Türkçe Çeviri

Öyle ki bakarlar mı sâatin470 dışında (bir şeye) ki gelir onlara ansızın; öyle ki muhakkak geldi işaretleri onun*; öyle ki nasıl (olur) onlara geldiği zaman onlara zikirleri78**?

Ahmed Samira Çevirisi

18 So do they wait/watch except (for) the Hour/Resurrection that (E) it comes to them suddenly/unexpectedly, so its signs/indications had (E) come, so how (is it) for them if/when their reminder/remembrance came to them?

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 fehel öyle ki فَهَلْ -
2 yenzurune bakarlar mı يَنْظُرُونَ نظر
3 illa dışında إِلَّا -
4 s-saate saatin السَّاعَةَ سوع
5 en ki أَنْ -
6 te'tiyehum gelir onlara تَأْتِيَهُمْ اتي
7 begteten bir ansızın بَغْتَةً بغت
8 fekad öyle ki muhakkak فَقَدْ -
9 ca'e geldi جَاءَ جيا
10 eşratuha işaretleri onun أَشْرَاطُهَا شرط
11 feenna öyle ki nasıldır فَأَنَّىٰ اني
12 lehum onlara لَهُمْ -
13 iza zaman إِذَا -
14 ca'ethum geldiği onlara جَاءَتْهُمْ جيا
15 zikrahum zikirleri ذِكْرَاهُمْ ذكر

Notlar

Not 1

*Saatin.**Saatin geleceği konusunda daha önceden yapılan hatırlatmalar.