Arapça Metin (Harekeli)
4434|44|22|فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
4434|44|22|فدعا ربه ان هولا قوم مجرمون
Latin Literal
22. Fe deâ rabbehû enne hâulâi kavmun mucrimûn(mucrimûne).
Türkçe Çeviri
Öyle ki çağırdı Rabbini4 ki "işte bunlar mücrim674 bir kavimdir/toplumdur."
Ahmed Samira Çevirisi
22 So he called his Lord: "That (E) those (are) a nation (of) criminals/sinners ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fedeaa | öyle ki çağırdı | فَدَعَا | دعو |
| 2 | rabbehu | Rabbini | رَبَّهُ | ربب |
| 3 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 4 | ha'ula'i | işte bunlar | هَٰؤُلَاءِ | - |
| 5 | kavmun | bir kavimdir/toplumdur | قَوْمٌ | قوم |
| 6 | mucrimune | mücrim | مُجْرِمُونَ | جرم |